Слёзы (Теннисон/Бальмонт)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
< Слёзы (Теннисон/Бальмонт)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Слезы
авторъ Альфредъ Тэннисонъ (1809—1892), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Изъ Міровой Поэзіи (1921)
Языкъ оригинала: англійскій. Названіе въ оригиналѣ: Tears, Idle Tears. — Дата созданія: 1847. Источникъ: Commons-logo.svg К. Д. Бальмонтъ. Изъ Міровой Поэзіи — Берлинъ: Изд. Слово, 1921. — С. 120. Слёзы (Теннисон/Бальмонт)/ДО въ новой орѳографіи




[120]
Слезы

О, слезы, слезы, что̀ въ васъ, я не знаю,
Изъ глубины какой-то высшей боли
Вы къ сердцу подступаете, къ глазамъ,
Глядящимъ на желтѣющія нивы,
На призракъ дней, которыхъ больше нѣтъ.

Вы свѣжи, словно первый лучъ, что глянулъ
На кораблѣ, любимыхъ намъ вернувшемъ,
Вы грустны, какъ послѣдній лучъ, вдали,
На кораблѣ, увлекшемъ наше счастье,
10 Такъ грустны дни, которыхъ больше нѣтъ.

О, странно-грустны, какъ въ разсвѣтѣ лѣтнемъ
Крикъ сонныхъ птицъ, сквозь сонъ поющихъ пѣсню
Для гаснущаго слуха, въ часъ, когда
Горитъ окно для гаснущаго взора,
15 Такъ странны дни, которыхъ больше нѣтъ.

Желанные, какъ сладость поцѣлуевъ,
Какъ сладость ласкъ, что мыслимъ мы съ тоскою
На чуждыхъ намъ устахъ, — и какъ любовь,
Какъ первая любовь, безумны, страстны,
20 Смерть въ жизни, дни, которыхъ больше нѣтъ.