Сонет 84 (Шекспир; Гриневская)/ПСС 1904 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Сонетъ 84
авторъ Вильямъ Шекспиръ (1564—1616), пер. И. А. Гриневская
Оригинал: англ. Sonnet 84 (“Who is it that says most, which can say more…”). — См. Сонеты Шекспира (издание 1904). Источникъ: В. Шекспиръ. Сонетъ 84 // Полное собраніе сочиненій Шекспира / подъ ред. С. А. Венгерова — СПб.: Брокгаузъ-Ефронъ, 1904. — Т. 5. — С. 421. — (Библіотека великихъ писателей).

[421]

84.

Краснорѣчивѣй кто? Кто выразить съумѣетъ
Хвалу превыше той, что ты, о другъ мой, ты?
Въ тебѣ одномъ все есть, въ тебѣ одномъ то зрѣетъ,
Что служитъ мѣрою твоей же высоты.
Перо, что вознести предметъ свой не съумѣло,
Какъ жалко то перо! Но тотъ, кто каждый разъ
Разскажетъ о тебѣ, что ты—все ты—тотъ смѣло—
Возвыситъ до небесъ правдивый свой разсказъ.
Пусть рабски сниметъ онъ, что въ чистомъ очертаньи
Написано въ тебѣ. Природы ясныхъ словъ
Пусть онъ не затемнитъ, и это возсозданье
Подниметъ стиль его превыше облаковъ
Одно есть зло въ тебѣ; напрасныя заботы
Умножить тьмой похвалъ твои же всѣ красоты.
И. Гриневская.