Сонет 96 (Шекспир; Чайковский)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Сонет 96
автор Уильям Шекспир (1564—1616), пер. Модест Ильич Чайковский
Оригинал: англ. Sonnet 96, опубл.: 1609. — Из сборника «Сонеты». Перевод созд.: 1590-е, опубл: 1914. Источник: lib.ru

XCVI

Кто говорит, что юный пыл твой — грех,
Кто прелесть в нем особую находит.
Но грех ли, прелесть — он чарует всех,
И взор твой в прелесть даже грех возводит.
Как на руке у молодой царицы
Ничтожный камень блещет как алмаз,
Твоих проступков темные страницы
Блестят как добродетели для нас.
Не все ль ягнята пали б жертвой волка,
Когда б он мог их видом обмануть?
Какую массу лиц ты сбил бы с толка,
Когда б хотел все чары развернуть?
Не делай этого! Мне честь твоя,
Раз что ты мой, дороже, чем моя.