Сон Марианны (Шелли; Бальмонт)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
(перенаправлено с «Сон Марианны (Шелли/Бальмонт)»)
Сон Марианны
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: англ. Marianne's Dream («A pale Dream came to a Lady fair…»), опубл.: 1819. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1817; пер. 1898, опубл: 1898[1].

Примечание К. Д. Бальмонта


[463]К стр. 27.
Сон Марианны.

Этот сон не есть простой поэтический вымысел. Шелли рассказывает здесь сон, который видела Марианна Гёнт. К сожалению, у нас нет возможности проверить в точности, много ли было образов Шелли в сне этой леди. Думаю, что почти всё принадлежит Шелли, и думаю также, что в данном случае он изображает, в известной мере, действие опиума, с которых, как с лекарством, он был знаком. Действие опиума гениально описано в книге Де-Куинси (1785—1859) Confessions of an english opium-eater (Исповедь английского опиумо-еда). Бодлэр перевел ее, в извлечении, на французский язык в Les paradis artificiels (Искусственные эдемы). Де-Куинси видел под влиянием опиума причудливые здания и большие пространства воды. Он говорит: «Лучший мой год был годом блестящей воды, обостровленным, в оправе из темной тени опиума». Обращаясь к опиуму, он говорит: «Ты строишь на лоне темноты, из фантастических образов мозга, города и храмы, превыше искусства Фидия и Праксителя, превыше блесков Вавилона и стовратных египетских Фив. Из беспорядочности дремотной мечты ты властен воззвать в солнечный свет лики давно схороненной красоты». Эдгар По неоднократно описал необыкновенную силу видения под влиянием этого яда, «мир внушений, веселую и пеструю волну чуждой метода рапсодической мысли». Кольридж, который также втечении целых лет знал действие опиума, написал под влиянием сна, навеянного им, гениальную фантазию Кубла Хан, начинающуюся строками:

В стране Ксанад благословенной
Дворец построил Кубла Хан,

[464]

Где Альф бежит, поток священный,
Сквозь мглу пещер гигантских, пенный,
Впадает в сонный океан.
И дальше:
И на пять миль, изгибами излучин,
Поток бежал, пронзив лесной туман,
И вдруг, как бы усилием замучен,
Сквозь мглу пещер, где мрак от влаги звучен,
В безжизненный впадал он океан.
И из пещер, где человек не мерил
Ни призрачный объем, ни глубину,
Рождались крики: вняв им, Кубла верил,
Что возвещают праотцы войну.

Интересно, что во всех имеющихся у нас описаниях действия опиума неизменными элементами являются вода и причудливые здания. Образ черного якоря может показаться читателю гротескным. Но он не странен для того, кто знаком со средневековыми легендами. В средние века верили в существование воздушных кораблей. Чарльз Шарп, в своей книге History of witchcraft in Scotland, London, 1884 (История колдовства в Шотландии), рассказывает, как прихожане одной церкви видели на кладбище огромный черный якорь. На их глазах он поднялся на воздух и исчез. Воздушный корабль бросал, для отдыха, якорь около церкви, и потом снова отправился в свое безвестное странствование по воздушным морям!




Примечания

  1. Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. V / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — М.: Маг. «Кн. дело», 1898. С. 12—17 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 39 №152. — ISBN 5-7807-0583-6.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.