Страница:Азия (Крубер, Григорьев, Барков, Чефранов, 1900).pdf/29

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


кимъ свойствамъ стѣнъ, въ японскомъ домѣ нѣтъ подраздѣленія комнатъ, какъ у насъ, на спальни, гостиныя и т. п., или, вѣрнѣе сказать, вставивъ перегородки, такія комнаты можно создать или уничтожить въ нѣсколько минутъ.

Въ каждомъ домѣ можно однако рѣзко отличить внутренніе, выходящіе въ садъ аппартаменты съ верандою, играющіе роль парадной комнаты, въ городахъ — лавки, въ деревняхъ — мѣстопребыванія семьи. Въ нихъ ведутъ небольшія сѣни. Часть этой передней половины дома отгораживается подъ кухню. Эта кухня японскаго дома не похожа на нашу. Здѣсь нѣтъ плитъ, — эта кухня есть лишь усовершенствованный домашній очагъ полудикихъ жителей сѣвера — айновъ. Это большой квадратный ящикъ, наполненный пескомъ и золой, въ которомъ разводятъ огонь и надъ которымъ въ потолкѣ виситъ крюкъ; на него вѣшаютъ котлы, чайники и другіе сосуды для варки кушаній или ставятъ ихъ на треножники надъ огнемъ. Потому не всякій японскій домъ имѣетъ трубу для выхода дыма, и это послѣднее обстоятельство, особенно зимою, присоединяясь къ холоду, сырости и неудобству, происходящему отъ отсутствія мебели, дѣлаетъ въ это время года японское помѣщеніе далеко не пріятнымъ жилищемъ для европейца.

Остальныя комнаты не имѣютъ печей. Зимою и осенью въ нихъ свирѣпствуетъ холодный вѣтеръ, и только небольшія жаровни, ставимыя въ комнатахъ, и ручныя грѣлки, носимыя въ карманахъ, предохраняютъ конечности отъ окоченѣнія. Эти японскія ручныя грѣлки начинаютъ распространяться и у насъ. Это небольшія жестяныя коробочки, содержащія тлѣющіе кусочки дерева, безъ дыма, очень медленно, но разливая пріятную согрѣвающую руки теплоту. Онѣ въ зимнее время съ успѣхомъ замѣняютъ наши рукавицы. Стѣны комнатъ часто украшаются какемоно.

Какемоно — это длинная узкая полоса бумаги или матеріи, вѣшаемая на стѣну; на бумагѣ нарисована картина или написано изреченіе китайскаго философа или стихъ японскаго поэта. Послѣдніе отличаются лаконизмомъ. Эти стихи не похожи на стихи нашихъ поэтовъ, пускающихся въ подробности описанія чувства или природы. Въ противоположность живописи поэзія японцевъ старается дать только сюжетъ, который развить или пополнить предоставляется читателю. „Луна, темное голубое небо, стая журавлей, тянущихся къ югу“ — вотъ примѣръ стиха такого поэта. Читателю дается тема поэтической осенней ночи, детали которой воспроизводитъ онъ самъ въ своемъ воображеніи. Артистически написанные іероглифами стихи какемоно не менѣе, чѣмъ хорошая картина, могутъ служить для украшенія комнатъ[1].

  1. У крестьянъ-бѣдняковъ, впрочемъ, въ послѣднее время начинаютъ распространяться аляповатыя лубочныя картинки, очень похожія на наши.