Страница:Андерсен-Ганзен 1.pdf/239

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена

злою колдуньей и колдовала только изрѣдка, для своего удовольствія; теперь же ей очень захотѣлось оставить у себя Герду. И вотъ она пошла въ садъ, дотронулась своей клюкой до всѣхъ розовыхъ кустовъ, и тѣ, какъ стояли въ полномъ цвѣту, такъ всѣ и ушли глубоко-глубоко въ землю, и слѣда отъ нихъ не осталось. Старушка боялась, что Герда, при видѣ розъ, вспомнитъ о своихъ, а тамъ и о Каѣ, да и убѣжитъ отъ нея.

Сдѣлавъ свое дѣло, старушка повела Герду въ цвѣтникъ. У дѣвочки и глаза разбѣжались: тутъ были цвѣты всѣхъ родовъ и всѣхъ временъ года. Что за красота, что за благоуханіе! Во всемъ свѣтѣ не сыскать было книжки съ картинками пестрѣе, красивѣе этого цвѣтника. Герда прыгала отъ радости и играла среди цвѣтовъ, пока солнце не сѣло за высокими вишневыми деревьями. Тогда ее уложили въ чудесную постельку съ красными шелковыми перинками, набитыми голубыми фіалками; дѣвочка заснула, и ей снились такіе сны, какіе видитъ развѣ королева въ день своей свадьбы.

На другой день Гердѣ опять позволили играть на солнышкѣ. Такъ прошло много дней. Герда знала каждый цвѣточекъ въ саду, но какъ ни много ихъ было, ей все-таки казалось, что какого-то недостаетъ, только какого же? Разъ она сидѣла и разсматривала соломенную шляпу старушки, расписанную цвѣтами; самымъ красивымъ изъ нихъ была какъ разъ роза,—старушка забыла ее стереть. Вотъ что значитъ разсѣянность!

— Какъ! Тутъ нѣтъ розъ?—сказала Герда и сейчасъ же побѣжала искать ихъ по всему саду—нѣтъ ни одной!

Тогда дѣвочка опустилась на землю и заплакала. Теплыя слезы упали какъ разъ на то мѣсто, гдѣ стоялъ прежде одинъ изъ розовыхъ кустовъ, и какъ только онѣ смочили землю—кустъ мгновенно выросъ изъ нея, такой же свѣжій, цвѣтущій, какъ прежде. Герда обвила его ручонками, принялась цѣловать розы и вспомнила о тѣхъ чудныхъ розахъ, что цвѣли у нея дома, а вмѣстѣ съ тѣмъ и о Каѣ.

— Какъ же я замѣшкалась!—сказала дѣвочка.—Мнѣ, вѣдь, надо искать Кая!.. Не знаете-ли вы, гдѣ онъ?—спросила она у розъ.—Вѣрите-ли вы тому, что онъ умеръ и не вернется больше?

— Онъ не умеръ!—сказали розы.—Мы, вѣдь, были подъ землею, гдѣ всѣ умершіе, но Кая межъ ними не было.

— Спасибо вамъ!—сказала Герда и пошла къ другимъ


Тот же текст в современной орфографии

злою колдуньей и колдовала только изредка, для своего удовольствия; теперь же ей очень захотелось оставить у себя Герду. И вот она пошла в сад, дотронулась своей клюкой до всех розовых кустов, и те, как стояли в полном цвету, так все и ушли глубоко-глубоко в землю, и следа от них не осталось. Старушка боялась, что Герда, при виде роз, вспомнит о своих, а там и о Кае, да и убежит от неё.

Сделав своё дело, старушка повела Герду в цветник. У девочки и глаза разбежались: тут были цветы всех родов и всех времён года. Что за красота, что за благоухание! Во всём свете не сыскать было книжки с картинками пестрее, красивее этого цветника. Герда прыгала от радости и играла среди цветов, пока солнце не село за высокими вишнёвыми деревьями. Тогда её уложили в чудесную постельку с красными шёлковыми перинками, набитыми голубыми фиалками; девочка заснула, и ей снились такие сны, какие видит разве королева в день своей свадьбы.

На другой день Герде опять позволили играть на солнышке. Так прошло много дней. Герда знала каждый цветочек в саду, но как ни много их было, ей всё-таки казалось, что какого-то недостаёт, только какого же? Раз она сидела и рассматривала соломенную шляпу старушки, расписанную цветами; самым красивым из них была как раз роза, — старушка забыла её стереть. Вот что значит рассеянность!

— Как! Тут нет роз? — сказала Герда и сейчас же побежала искать их по всему саду — нет ни одной!

Тогда девочка опустилась на землю и заплакала. Тёплые слёзы упали как раз на то место, где стоял прежде один из розовых кустов, и как только они смочили землю — куст мгновенно вырос из неё, такой же свежий, цветущий, как прежде. Герда обвила его ручонками, принялась целовать розы и вспомнила о тех чудных розах, что цвели у неё дома, а вместе с тем и о Кае.

— Как же я замешкалась! — сказала девочка. — Мне, ведь, надо искать Кая!.. Не знаете ли вы, где он? — спросила она у роз. — Верите ли вы тому, что он умер и не вернётся больше?

— Он не умер! — сказали розы. — Мы, ведь, были под землёю, где все умершие, но Кая меж ними не было.

— Спасибо вам! — сказала Герда и пошла к другим