Страница:Андерсен-Ганзен 1.pdf/26

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена

рикъ-смотритель съ большою связкою ключей въ рукахъ, но цвѣты, какъ только заслышатъ звяканье ключей, сейчасъ присмирѣютъ, спрячутся за длинныя занавѣски, что висятъ на окнахъ, и только чуть-чуть выглядываютъ оттуда однимъ глазкомъ. „Тутъ что-то пахнетъ цвѣтами!“—говоритъ старикъ-смотритель, а видѣть ничего не видитъ!

— Вотъ забавно!—сказала Идочка и даже въ ладоши захлопала.—И я тоже не могу увидѣть ихъ?

— Можешь,—сказалъ студентъ:—стоитъ только, какъ опять пойдешь туда, заглянуть въ окошки. Вотъ, я сегодня видѣлъ тамъ длинную желтую лилію; она лежала и потягивалась на диванѣ, воображая себя придворною дамой.

— А цвѣты изъ Ботаническаго сада тоже могутъ придти туда? Вѣдь, это далеко!

— Не бойся,—сказалъ студентъ:—они могутъ летать, если захотятъ! Ты видѣла красивыхъ красныхъ, желтыхъ и бѣлыхъ мотыльковъ, похожихъ на цвѣты? Они, вѣдь, и были прежде цвѣточками, только соскочили со своихъ стебельковъ, забили въ воздухѣ лепесточками, точно крылышками, и полетѣли. Они вели себя хорошо, за то и получили позволеніе летать и днемъ; другіе должны сидѣть смирно на своихъ стебелькахъ, а они летаютъ, и лепестки ихъ стали, наконецъ, настоящими крылышками. Ты сама видѣла ихъ! А, впрочемъ, можетъ быть, цвѣты изъ Ботаническаго сада и не бываютъ въ Королевскомъ дворцѣ! Можетъ быть, они даже и не знаютъ, что тамъ идетъ по ночамъ такое веселье. Вотъ что я скажу тебѣ,—то-то удивится потомъ профессоръ ботаники, который живетъ тутъ рядомъ!—Когда придешь въ его садъ, разскажи какому-нибудь цвѣточку про большіе балы въ королевскомъ дворцѣ; тотъ разскажетъ объ этомъ остальнымъ, и они всѣ убѣгутъ; профессоръ придетъ въ садъ, а тамъ ни единаго цвѣточка, и онъ въ толкъ не возьметъ, куда они дѣвались!

— Да какъ же цвѣтокъ разскажетъ другимъ? У цвѣтовъ нѣтъ языка!

— Конечно, нѣтъ,—сказалъ студентъ:—зато они умѣютъ объясняться пантомимой![1] Ты сама видѣла, какъ они качаются и шевелятъ своими зелеными листиками, чуть подуетъ вѣтерокъ. Это у нихъ такъ мило выходитъ,—точно они разговариваютъ!

— А профессоръ понимаетъ ихъ пантомиму?—спросила Идочка.

  1. Пантомима — вид сценического искусства, в котором основным средством создания художественного образа является пластика человеческого тела, без использования слов. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

рик-смотритель с большою связкою ключей в руках, но цветы, как только заслышат звяканье ключей, сейчас присмиреют, спрячутся за длинные занавески, что висят на окнах, и только чуть-чуть выглядывают оттуда одним глазком. «Тут что-то пахнет цветами!» — говорит старик-смотритель, а видеть ничего не видит!

— Вот забавно! — сказала Идочка и даже в ладоши захлопала. — И я тоже не могу увидеть их?

— Можешь, — сказал студент: — стоит только, как опять пойдёшь туда, заглянуть в окошки. Вот, я сегодня видел там длинную жёлтую лилию; она лежала и потягивалась на диване, воображая себя придворною дамой.

— А цветы из Ботанического сада тоже могут прийти туда? Ведь, это далеко!

— Не бойся, — сказал студент: — они могут летать, если захотят! Ты видела красивых красных, жёлтых и белых мотыльков, похожих на цветы? Они, ведь, и были прежде цветочками, только соскочили со своих стебельков, забили в воздухе лепесточками, точно крылышками, и полетели. Они вели себя хорошо, за то и получили позволение летать и днём; другие должны сидеть смирно на своих стебельках, а они летают, и лепестки их стали, наконец, настоящими крылышками. Ты сама видела их! А, впрочем, может быть, цветы из Ботанического сада и не бывают в Королевском дворце! Может быть, они даже и не знают, что там идёт по ночам такое веселье. Вот что я скажу тебе, — то-то удивится потом профессор ботаники, который живёт тут рядом! — Когда придёшь в его сад, расскажи какому-нибудь цветочку про большие балы в королевском дворце; тот расскажет об этом остальным, и они все убегут; профессор придёт в сад, а там ни единого цветочка, и он в толк не возьмёт, куда они девались!

— Да как же цветок расскажет другим? У цветов нет языка!

— Конечно, нет, — сказал студент: — зато они умеют объясняться пантомимой![1] Ты сама видела, как они качаются и шевелят своими зелёными листиками, чуть подует ветерок. Это у них так мило выходит, — точно они разговаривают!

— А профессор понимает их пантомиму? — спросила Идочка.

  1. Пантомима — вид сценического искусства, в котором основным средством создания художественного образа является пластика человеческого тела, без использования слов. (прим. редактора Викитеки)