Страница:Андерсен-Ганзен 2.pdf/509

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана


«Мать» создалась сама собою безъ всякаго повода; идея ея возникла у меня во время прогулки по улицѣ, быстро развилась, и мнѣ осталось только выложить сказку на бумагу. Какъ мнѣ сообщили, сказка эта чрезвычайно понравилась индусамъ, до которыхъ дошла въ переводѣ.

Сказка «Ленъ» написана въ 1849 г. и напечатана въ газетѣ «Fædrelandet» («Отечество»).

Послѣ путешествія на сѣверъ появились, въ 1851 г., путевые очерки: «По Швеціи». Изъ нихъ были впослѣдствіи взяты для нѣмецкаго собранія сказокъ, иллюстрированнаго Педерсеномъ: «Птица Фениксъ», «Бабушка», «Сонъ» и «Нѣмая книга».

Уже и раньше многіе изъ нѣмецкихъ переводовъ сказокъ были иллюстрированы Гоземаномъ, графомъ Поччи, Людвигомъ Рихтеромъ и Отто Спектеромъ. Геніальные рисунки послѣдняго вошли впослѣдствіи и въ англійское изданіе, озаглавленное: «The shoes of fortune and other tales» («Калоши счастья» и другія сказки). Теперь же нѣмецкій издатель мой, консулъ Лоркъ въ Лейпцигѣ, рѣшился издать собраніе иллюстрированныхъ сказокъ и предложилъ мнѣ найти даровитаго датскаго художника, которому бы можно было поручить исполнить рисунки. Я счастливо напалъ на покойнаго нынѣ морского офицера В. Педерсена. Клишэ рисунковъ послѣдняго были затѣмъ пріобрѣтены у г. Лорка датскимъ моимъ издателемъ К. А. Рейцелемъ и въ 1849 г. появилось первое датское изданіе сказокъ съ 125 рисунками.

Этимъ роскошно изданнымъ томомъ закончилась первая серія «сказокъ», но дѣятельность моя въ этой области далеко еще не была кончена. Для новой серіи понадобилось новое, подходящее названіе, и я остановился на названіи «Historier» (Исторіи). Я нашелъ, что оно всего больше подходитъ къ моимъ сказкамъ: на датскомъ народномъ языкѣ «исторія» одинаково означаетъ и простой разсказъ и самую смѣлую фантастическую сказку; нянькины сказки, басни и разсказы—все извѣстно у дѣтей, крестьянъ и простолюдиновъ подъ именемъ «исторіи».

Первый маленькій выпускъ «Исторій», вышедшій въ 1852 г., содержалъ: «Исторія года», «Прекраснѣйшая роза міра», «Съ крѣпостного вала», «Въ день кончины», «Истинная правда», «Лебединое гнѣздо», «Веселый нравъ».

Въ 1853 году вышелъ слѣдующій выпускъ, содержавшій: «Сердечное горе», «Всему свое мѣсто», «Домовой мелочного торговца», «Черезъ тысячу лѣтъ», «Подъ ивой».


Тот же текст в современной орфографии


«Мать» создалась сама собою без всякого повода; идея её возникла у меня во время прогулки по улице, быстро развилась, и мне осталось только выложить сказку на бумагу. Как мне сообщили, сказка эта чрезвычайно понравилась индусам, до которых дошла в переводе.

Сказка «Лен» написана в 1849 г. и напечатана в газете «Fædrelandet» («Отечество»).

После путешествия на север появились, в 1851 г., путевые очерки: «По Швеции». Из них были впоследствии взяты для немецкого собрания сказок, иллюстрированного Педерсеном: «Птица Феникс», «Бабушка», «Сон» и «Немая книга».

Уже и раньше многие из немецких переводов сказок были иллюстрированы Гоземаном, графом Поччи, Людвигом Рихтером и Отто Спектером. Гениальные рисунки последнего вошли впоследствии и в английское издание, озаглавленное: «The shoes of fortune and other tales» («Калоши счастья» и другие сказки). Теперь же немецкий издатель мой, консул Лорк в Лейпциге, решился издать собрание иллюстрированных сказок и предложил мне найти даровитого датского художника, которому бы можно было поручить исполнить рисунки. Я счастливо напал на покойного ныне морского офицера В. Педерсена. Клише рисунков последнего были затем приобретены у г. Лорка датским моим издателем К. А. Рейцелем и в 1849 г. появилось первое датское издание сказок с 125 рисунками.

Этим роскошно изданным томом закончилась первая серия «сказок», но деятельность моя в этой области далеко ещё не была кончена. Для новой серии понадобилось новое, подходящее название, и я остановился на названии «Historier» (Истории). Я нашёл, что оно всего больше подходит к моим сказкам: на датском народном языке «история» одинаково означает и простой рассказ и самую смелую фантастическую сказку; нянькины сказки, басни и рассказы — всё известно у детей, крестьян и простолюдинов под именем «истории».

Первый маленький выпуск «Историй», вышедший в 1852 г., содержал: «История года», «Прекраснейшая роза мира», «С крепостного вала», «В день кончины», «Истинная правда», «Лебединое гнездо», «Веселый нрав».

В 1853 году вышел следующий выпуск, содержавший: «Сердечное горе», «Всему свое место», «Домовой мелочного торговца», «Через тысячу лет», «Под ивой».