Страница:Андерсен-Ганзен 3.pdf/483

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена

Для чего ты ручки сжала мнѣ такъ больно
И ко мнѣ прильнула мокрою щекой?
Весь горю я, мама… Милая, довольно!
20 Я бы не разстался никогда съ тобой…
Но ужъ только, мама, ты не плачь—смотри же!
Ахъ, усталъ я очень!.. Шумъ какой-то, звонъ…
Въ глазкахъ потемнѣло… Ангелъ здѣсь… все ближе…
Кто меня цѣлуетъ? Мама, это онъ!

В. С. Лихачовъ.


Тот же текст в современной орфографии

Для чего ты ручки сжала мне так больно
И ко мне прильнула мокрою щекой?
Весь горю я, мама… Милая, довольно!
20 Я бы не расстался никогда с тобой…
Но уж только, мама, ты не плачь — смотри же!
Ах, устал я очень!.. Шум какой-то, звон…
В глазках потемнело… Ангел здесь… всё ближе…
Кто меня целует? Мама, это он!

В. С. Лихачёв



РОЗЫ И ЗВѢЗДЫ.
(Изъ перваго произведенія Андерсена
„Прогулка на островъ Амагеръ“ 1828 г.)


Я знаю двѣ звѣзды—лучистѣй звѣздъ небесныхъ,
Двѣ розы видѣлъ я—прекраснѣй розъ земныхъ.
Упала чистая слеза съ тѣхъ звѣздъ прелестныхъ,
Разсыпавшись росой на розахъ молодыхъ.
И сердцемъ полюбилъ я ихъ красу живую,
Она дороже мнѣ и неба и земли…
Ужель напрасно я надѣюсь и тоскую?
Ужели розы тѣ и звѣзды не мои!..


гр. А. Голенищевъ-Кутузовъ.


Тот же текст в современной орфографии

РОЗЫ И ЗВЁЗДЫ
(Из первого произведения Андерсена
«Прогулка на остров Амагер» 1828 г.)


Я знаю две звезды — лучистей звёзд небесных,
Две розы видел я — прекрасней роз земных.
Упала чистая слеза с тех звёзд прелестных,
Рассыпавшись росой на розах молодых.
И сердцем полюбил я их красу живую,
Она дороже мне и неба и земли…
Ужель напрасно я надеюсь и тоскую?
Ужели розы те и звёзды не мои!..


гр. А. Голенищев-Кутузов

гр. А. Голенищевъ-Кутузовъ.


ВЪ МИНУТУ СМЕРТИ.
(1829 г.)


Блескъ вижу необъятный, и мысль смѣлѣй летитъ!
Свѣтъ, свѣтъ необъяснимый, мои глаза слѣпитъ!
Въ усильяхъ мощныхъ духа поникъ я головой…
Свободнѣе на сердцѣ, яснѣе мыслей строй…
И крылья, крылья воли, даны нежданно мнѣ,
Несусь быстрѣе мысли къ надзвѣздной вышинѣ!

Въ лазоревыхъ пространствахъ мнѣ звѣздъ не сосчитать!
И Божій ликъ я вижу… его не описать!
Безсмертье ощущаю во всемъ, въ своей груди!
10 Весь мракъ и всѣ туманы остались позади,
И ясно познаю я сердца людей другихъ…
Всѣ не́мощны, всѣ слабы, но нѣтъ совсѣмъ дурныхъ!

О, еслибъ можно было въ сердцахъ людей читать
При жизни, здѣсь, и раньше, чѣмъ станешь умирать!



Тот же текст в современной орфографии
В МИНУТУ СМЕРТИ
(1829 г.)


Блеск вижу необъятный, и мысль смелей летит!
Свет, свет необъяснимый, мои глаза слепит!
В усильях мощных духа поник я головой…
Свободнее на сердце, яснее мыслей строй…
И крылья, крылья воли, даны нежданно мне,
Несусь быстрее мысли к надзвёздной вышине!

В лазо́ревых пространствах мне звёзд не сосчитать!
И Божий лик я вижу… его не описать!
Бессмертье ощущаю во всём, в своей груди!
10 Весь мрак и все туманы остались позади,
И ясно познаю я сердца́ людей других…
Все не́мощны, все слабы, но нет совсем дурных!

О, если б можно было в сердцах людей читать
При жизни, здесь, и раньше, чем станешь умирать!