Страница:Армянская муза. 1907.pdf/61

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Пусть мимолетный сонъ покажетъ
40 Мнѣ милые края!

Моя страна родная, гдѣ ты?
Исчезли цѣпи горъ,
Морскія волны тьмой одѣты,
Ужъ ихъ не видитъ взоръ!..

45 Мой край лежитъ порабощенный,
Измученный, въ цѣпяхъ,
И, въ сердце на смерть пораженный,
Склоняется во прахъ!

О, сердце, ты—очагъ мученья!
50 Тоскуй въ моей груди!
Но, можетъ быть, заря спасенья
Заблещетъ впереди!

Придетъ, быть можетъ, это время,
Минуютъ дни скорбей,—
55 И станетъ легче злое бремя
Сыновъ страны моей.

Прости, мой другъ! не вѣдай муки!
Пусть сердце замолчитъ!
Пусть мы умремъ съ тобой въ разлукѣ,—
60 Насъ смерть соединитъ…

С. Головачевскій.

Тот же текст в современной орфографии

 
Пусть мимолётный сон покажет
40 Мне милые края!

Моя страна родная, где ты?
Исчезли цепи гор,
Морские волны тьмой одеты,
Уж их не видит взор!..

45 Мой край лежит порабощённый,
Измученный, в цепях,
И, в сердце на смерть поражённый,
Склоняется во прах!

О, сердце, ты — очаг мученья!
50 Тоскуй в моей груди!
Но, может быть, заря спасенья
Заблещет впереди!

Придёт, быть может, это время,
Минуют дни скорбей, —
55 И станет легче злое бремя
Сынов страны моей.

Прости, мой друг! не ведай муки!
Пусть сердце замолчит!
Пусть мы умрём с тобой в разлуке, —
60 Нас смерть соединит…

С. Головачевский.