Страница:Бальмонт. Зарево Зорь. 1912.pdf/11

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



Хмѣлемъ дверь свою укрыла,
И, хмѣлѣя, говорила:
„Приходи ко мнѣ, дружокъ,
Въ мой веселый теремокъ“.

Лугъ былъ ярче изумруда,
10 Свѣтъ къ намъ нѣжный шелъ оттуда,
И отъ вишенъ шелъ снѣжокъ,
И съ подругой былъ дружокъ.

Тонкій бисеръ нанизался,
Поясъ легкій развязался,
15 И упали жемчуга
Въ изумленные луга.

Тот же текст в современной орфографии

 

Хмелем дверь свою укрыла,
И, хмелея, говорила:
«Приходи ко мне, дружок,
В мой весёлый теремок».

Луг был ярче изумруда,
10 Свет к нам нежный шёл оттуда,
И от вишен шёл снежок,
И с подругой был дружок.

Тонкий бисер нанизался,
Пояс лёгкий развязался,
15 И упали жемчуга
В изумлённые луга.

ПОЙ.

Она сказала: „Пой“.
И тотчасъ я запѣлъ.
Былъ сумракъ голубой.
И ликъ Луны былъ бѣлъ.

И верескъ-аметистъ
Лиловѣлъ вдоль пути.
Она была какъ листъ.
И я пропѣлъ: „Лети“.

Тот же текст в современной орфографии

 

ПОЙ

Она сказала: «Пой».
И тотчас я запел.
Был сумрак голубой.
И лик Луны был бел.

И вереск-аметист
Лиловел вдоль пути.
Она была как лист.
И я пропел: «Лети».


ЗВѢЗДА ВЕЧЕРНЯЯ.


Тот же текст в современной орфографии
ЗВЕЗДА ВЕЧЕРНЯЯ


1.

Она была мечтой одѣта,
Свѣтилась въ новолунныхъ снахъ,
И въ мѣрной зыби менуэта
Плыла какъ лебедь на волнахъ.

Вся въ кружевахъ, какъ лебедь черный,
Съ его узорностью крыла.
А въ тотъ же часъ, въ выси надгорной,
Звѣзда Вечерняя плыла.

Тот же текст в современной орфографии

 

1

Она была мечтой одета,
Светилась в новолунных снах,
И в мерной зыби менуэта
Плыла как лебедь на волнах.

Вся в кружевах, как лебедь чёрный,
С его узорностью крыла.
А в тот же час, в выси надгорной,
Звезда Вечерняя плыла.


2.

Она была изъ Вальтеръ-Скота,
Она была и въ этихъ дняхъ.
И въ зыби мѣрнаго гавота[1]
Плыла какъ лебедь на волнахъ.

Вся въ кружевахъ, какъ лебедь черный,
Съ его узорностью крыла.
А въ тотъ же часъ, въ выси надгорной,
Звѣзда Вечерняя плыла.

  1. Гавот — французский танец. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

 

2

Она была из Вальтер-Скота,
Она была и в этих днях.
И в зыби мерного гавота[1]
Плыла как лебедь на волнах.

Вся в кружевах, как лебедь чёрный,
С его узорностью крыла.
А в тот же час, в выси надгорной,
Звезда Вечерняя плыла.


3.

Она была изъ сказокъ свѣта,
Изъ сказокъ сумрака въ лучахъ.
И какъ зима вступаетъ въ лѣто,
Вступила въ вальсъ, кружилась въ снахъ.

Вся въ кружевахъ, какъ лебедь черный,
Съ его узорностью крыла.
А въ тотъ же часъ, за міръ надгорный,
Звѣзда Вечерняя зашла.

  1. Гавот — французский танец. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

 

3

Она была из сказок света,
Из сказок сумрака в лучах.
И как зима вступает в лето,
Вступила в вальс, кружилась в снах.

Вся в кружевах, как лебедь чёрный,
С его узорностью крыла.
А в тот же час, за мир надгорный,
Звезда Вечерняя зашла.

НОЧЬ НАСТУПАЕТЪ.

Ночь наступаетъ, и сердце свободнѣй.
Если бы ночь продолжалась года.
Если бъ во тьмѣ мы сходили со сходней,
И восходили опять на суда.

Тот же текст в современной орфографии

 

НОЧЬ НАСТУПАЕТ

Ночь наступает, и сердце свободней.
Если бы ночь продолжалась года.
Если б во тьме мы сходили со сходней,
И восходили опять на суда.