Страница:Бальмонт. Змеиные цветы. 1910.pdf/136

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



Садитесь на наше почетное сидѣнье, сказано было имъ. Но почетное ихъ сидѣнье было лишь камнемъ раскаленнымъ, и, садясь на него, обожглись они, и скатились съ этого престола, но не нашли облегченія, ибо, когда пожелали встать, все же ихъ жгло это сидѣнье.

И снова смѣялись люди Ксибальбы, смѣялись вокругъ тѣневые, до слезъ хохотали, схватясь за бока хохотали, владыки Ксибальбы, и краской покрылись отъ смѣха—казалось, задушитъ ихъ кровь.

Идите въ ваше помѣщеніе, вамъ туда принесутъ вашъ факелъ смоляной и вашу сигару, чтобы вамъ уснуть, было сказано имъ.

И прибыли они въ Домъ Сумрачный, гдѣ лишь сумраки были внутри дома, а люди Ксибальбы въ то время сошлись на совѣтъ и, совѣщаясь, говорили: Принесемъ ихъ въ жертву завтра, да умрутъ они смертью наискорѣйшей; ибо игра ихъ есть наше поношеніе. Такъ говорили межь собою тѣ, что правятъ въ Краѣ Крота Разрисованнаго.

Смоляной же свѣтильникъ ихъ былъ круглою стрѣлой, изъ сосны, что растетъ въ Ксибальбѣ, блѣдный, и звался онъ цакитокъ, что значитъ бѣлый кремень; на остріѣ была ихъ игра, весьма былъ острымъ свѣтильникъ ихъ, и быстро онъ долженъ былъ означить конецъ свой, увеселяя игру Тѣневыхъ.

И вошли Гунгунъ-Ахпу и Вукубъ-Гунахпу въ Домъ Сумрачный; дали имъ тогда свѣтильникъ смоляной, каждому свѣтильникъ дали смоляной, зажженный, дарованный имъ Гуномъ-Камэ и Вукубомъ-Камэ, и каждый получилъ свою сигару, равно, зажженную, которую послали имъ владыки, и зажженную принесли имъ.

И когда пришли, чтобы дать имъ, каждому, свѣтильникъ смоляной и сигару, съ мыслями своими собирались они въ темнотѣ, и пламя камеди внезапно освѣтило ихъ, входя къ нимъ.—Пусть каждый имѣетъ свѣтильникъ свѣтящійся. Пусть каждый имѣетъ свой скрученный табакъ дымящійся. И пусть принесутъ ихъ съ разсвѣтомъ дня. Но пусть не истратятъ ихъ. Пусть вернутъ ихъ, какъ получили ихъ. Такъ возвѣщаютъ владыки.

Такъ было имъ сказано: такъ они были побѣждены. Сосна ихъ смолистая сгорѣла, табакъ ихъ душистый искурился. Издымился табакъ ихъ, который имъ былъ врученъ, дотлѣла смола ихъ, которая имъ свѣтила въ ночи. А испытанія въ Ксибальбѣ были многія, многоразличны и многочисленны были испытанія въ Краѣ Тѣневомъ.

И первое было—это испытаніе Дома Сумрачнаго, гдѣ только тьма была внутри. И второе было—испытаніе Дома, что звался Ксуксулимъ,


Тот же текст в современной орфографии

Садитесь на наше почетное сиденье, сказано было им. Но почетное их сиденье было лишь камнем раскаленным, и, садясь на него, обожглись они, и скатились с этого престола, но не нашли облегчения, ибо, когда пожелали встать, всё же их жгло это сиденье.

И снова смеялись люди Ксибальбы, смеялись вокруг теневые, до слез хохотали, схватясь за бока хохотали, владыки Ксибальбы, и краской покрылись от смеха — казалось, задушит их кровь.

Идите в ваше помещение, вам туда принесут ваш факел смоляной и вашу сигару, чтобы вам уснуть, было сказано им.

И прибыли они в Дом Сумрачный, где лишь сумраки были внутри дома, а люди Ксибальбы в то время сошлись на совет и, совещаясь, говорили: Принесем их в жертву завтра, да умрут они смертью наискорейшей; ибо игра их есть наше поношение. Так говорили меж собою те, что правят в Крае Крота Разрисованного.

Смоляной же светильник их был круглою стрелой, из сосны, что растет в Ксибальбе, бледный, и звался он цакиток, что значит белый кремень; на острие была их игра, весьма был острым светильник их, и быстро он должен был означить конец свой, увеселяя игру Теневых.

И вошли Гунгун-Ахпу и Вукуб-Гунахпу в Дом Сумрачный; дали им тогда светильник смоляной, каждому светильник дали смоляной, зажженный, дарованный им Гуном-Камэ и Вукубом-Камэ, и каждый получил свою сигару, равно, зажженную, которую послали им владыки, и зажженную принесли им.

И когда пришли, чтобы дать им, каждому, светильник смоляной и сигару, с мыслями своими собирались они в темноте, и пламя камеди внезапно осветило их, входя к ним. — Пусть каждый имеет светильник светящийся. Пусть каждый имеет свой скрученный табак дымящийся. И пусть принесут их с рассветом дня. Но пусть не истратят их. Пусть вернут их, как получили их. Так возвещают владыки.

Так было им сказано: так они были побеждены. Сосна их смолистая сгорела, табак их душистый искурился. Издымился табак их, который им был вручен, дотлела смола их, которая им светила в ночи. А испытания в Ксибальбе были многие, многоразличны и многочисленны были испытания в Крае Теневом.

И первое было — это испытание Дома Сумрачного, где только тьма была внутри. И второе было — испытание Дома, что звался Ксуксулим,