Страница:Бальмонт. Змеиные цветы. 1910.pdf/156

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



Весьма хорошо, о, Юные. Но что я скажу, если увидитъ меня эта ваша праматерь? прибавила она.—Ничего не бойся, мы будемъ тамъ; мы готовы, чтобы дать отвѣтъ нашей праматери. Скорѣй же, взойдемъ на верхъ дома, гдѣ все это подвѣшено, чтобы мы взглянули на веревки дома, чтобъ мы посмотрѣли, чѣмъ тебя накормимъ, сказали они Крысѣ.

Условившись, по совѣщаніи другъ съ другомъ, относительно ночи, Гунахпу и Сбаланкэ прибыли ровно въ полдень. Неся Крысу, но ее не показывая, приблизились они; одинъ спокойно вошелъ въ домъ, другой въ закоулокъ его, гдѣ тотчасъ же Крыса взошла на верхъ.

И тогда они спросили свой обѣдъ у праматери своей: Смели же намъ ѣду нашу; чильмоль приготовь намъ, праматерь, соусъ изъ перца, сказали они. Тотчасъ же имъ приготовленъ былъ горшокъ супа и поставленъ передъ ними.

Но это была лишь хитрость, чтобъ обмануть праматерь и матерь свою, и, опрокинувъ кувшинъ съ водою,—по-истинѣ горячи наши рты, сказали они; поди же принеси намъ испить.—Хорошо, я пойду, сказала она, уходя.

А они между тѣмъ ѣли; но въ дѣйствительности вовсе не хотѣлось имъ пить, и они сказали это лишь для того, чтобы помѣшать увидѣть то, что хотѣли они сдѣлать. И дали они Крысѣ чильмоля, и свободно взошла Крыса туда, гдѣ былъ гибкій мячъ, подвѣшенный вмѣстѣ со всѣмъ другимъ на вершинѣ дома.

Покончивъ съ чильмолемъ, призвали они нѣкоего Ксана; а Ксанъ этотъ былъ животнымъ, подобнымъ Комару, и отправился онъ на берегъ рѣки; тотчасъ же началъ онъ пробуравливать бокъ въ кувшинѣ Старой, и вода разлилась изъ кувшина, и хотѣла она остановить текущую воду, но не могла.

Что тамъ дѣлаетъ наша праматерь? Мы задыхаемся здѣсь безъ воды, мы умираемъ отъ жажды, сказали они своей матери, увидавши ее снаружи. Тотчасъ какъ вышла она, Крыса пошла обрѣзать веревку, на которой висѣлъ прыгающій мячъ; онъ упалъ съ верхушки дома, вмѣстѣ съ кольцами, перчатками, и кожаными щитами. Тотчасъ они завладѣли всѣмъ этимъ и пошли потомъ спрятать все это на дорогѣ, ведущей къ чертогу игры въ шаръ.

Послѣ этого пошли они къ праматери своей на берегъ рѣки, а праматерь ихъ и мать ихъ были обѣ въ это время заняты стараніями заткнуть отверстіе въ бокѣ кувшина. Тутъ прибыли они оба съ своими


Тот же текст в современной орфографии

Весьма хорошо, о, Юные. Но что я скажу, если увидит меня эта ваша праматерь? прибавила она. — Ничего не бойся, мы будем там; мы готовы, чтобы дать ответ нашей праматери. Скорей же, взойдем на верх дома, где всё это подвешено, чтобы мы взглянули на веревки дома, чтоб мы посмотрели, чем тебя накормим, сказали они Крысе.

Условившись, по совещании друг с другом, относительно ночи, Гунахпу и Сбаланкэ прибыли ровно в полдень. Неся Крысу, но ее не показывая, приблизились они; один спокойно вошел в дом, другой в закоулок его, где тотчас же Крыса взошла наверх.

И тогда они спросили свой обед у праматери своей: Смели же нам еду нашу; чильмоль приготовь нам, праматерь, соус из перца, сказали они. Тотчас же им приготовлен был горшок супа и поставлен перед ними.

Но это была лишь хитрость, чтоб обмануть праматерь и матерь свою, и, опрокинув кувшин с водою, — поистине горячи наши рты, сказали они; поди же принеси нам испить. — Хорошо, я пойду, сказала она, уходя.

А они между тем ели; но в действительности вовсе не хотелось им пить, и они сказали это лишь для того, чтобы помешать увидеть то, что хотели они сделать. И дали они Крысе чильмоля, и свободно взошла Крыса туда, где был гибкий мяч, подвешенный вместе со всем другим на вершине дома.

Покончив с чильмолем, призвали они некоего Ксана; а Ксан этот был животным, подобным Комару, и отправился он на берег реки; тотчас же начал он пробуравливать бок в кувшине Старой, и вода разлилась из кувшина, и хотела она остановить текущую воду, но не могла.

Что там делает наша праматерь? Мы задыхаемся здесь без воды, мы умираем от жажды, сказали они своей матери, увидавши ее снаружи. Тотчас как вышла она, Крыса пошла обрезать веревку, на которой висел прыгающий мяч; он упал с верхушки дома, вместе с кольцами, перчатками, и кожаными щитами. Тотчас они завладели всем этим и пошли потом спрятать всё это на дороге, ведущей к чертогу игры в шар.

После этого пошли они к праматери своей на берег реки, а праматерь их и мать их были обе в это время заняты стараниями заткнуть отверстие в боке кувшина. Тут прибыли они оба с своими