Страница:Бальмонт. Змеиные цветы. 1910.pdf/161

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


тотъ, кто сидѣлъ четвертымъ.—Что это такое? Кто укусилъ тебя, Вукубъ-Камэ?—спросилъ его тотъ, кто сидѣлъ пятымъ.

Ай, ай!—воскликнулъ въ тотъ же мигъ Ксикирипатъ.—И Вукубъ-Камэ вопросилъ его: Кто же тебя укусилъ?—И шестой былъ укушенъ въ свою очередь.—Что съ тобой, Кучумаквикъ?—сказалъ ему Ксикирипатъ.—Кто укусилъ тебя?—спросилъ седьмой въ ту самую минуту, какъ самъ былъ укушенъ, и прибавилъ: Ай!

Что же это, Агальпухъ?—сказалъ ему Кучумаквикъ.—Кто укусилъ тебя? спросилъ восьмой, и воскликнулъ: Ай!—почувствовавъ укусъ.—Что такое случилось, Агальгана?—сказалъ Агальпухъ.—Кто укусилъ тебя?—спросилъ въ свою очередь тотъ, кто сидѣлъ девятымъ, и тутъ же почувствовалъ себя укушеннымъ, и воскликнулъ: Ай!

Что же это такое? Кто укусилъ? Кто укусилъ?—продолжались вопросы по-очереди, и названы были по-очереди, Чаміабакъ, и Чаміаголомъ, и Патанъ, и Квикксикъ, и Квикриксгагъ, и Квикрэ. Всѣ они были укушены, и каждаго имя было означено, вотъ они всѣ были поименованы, Усопшій, Семикратно-Усопшій, Корзина Летающая, Соединенная Кровь, Тотъ, что гной передѣлываетъ, Тотъ, что сбираетъ сукровицу, Онъ съ батогомъ костянымъ, Онъ, чей жезлъ—съ мертвой головой, Корзина Глубокая, Коршунъ Кровопивецъ, Когти Кровавыя, Зубы въ крови.

Двѣнадцать было ихъ всѣхъ сидящихъ. И всѣ они выявились, всѣ въ свой чередъ означились, именуя другъ друга укушенные, другъ отъ друга вопросъ шелъ, другъ къ другу шло имя, ознаменовались всѣ эти, что были властителями, въ Краѣ Ксибальбы, въ Краѣ Крота Разрисованнаго, которыхъ тамъ было двѣнадцать сидящихъ.

Отъ угла это прошло къ углу. Обошло весь чертогъ этотъ, ни одного не было имени, которое было бы забыто, всѣ были повторены, когда были они уколоты волосами съ ноги Гунахпу, которые вырвалъ тотъ, ибо не былъ это подлинный Ксанъ, который ихъ всѣхъ укусилъ и услышалъ имена ихъ для Гунахпу и Сбаланкэ.

И вотъ, отправившись въ Путь, прибыли Юные туда, гдѣ были вмѣстѣ эти изъ Ксибальбы: Поклонитесь царю, сказано имъ было, ему, что сидитъ тамъ, сказано имъ было, чтобы искусить ихъ.—Это не царь; это лишь изображеніе и фигура изъ дерева,—отвѣтили они, приближаясь.

И начали они ихъ привѣтствовать: Привѣтъ, Гунъ-Камэ; привѣтъ, Вукубъ-Камэ; привѣтъ, Ксикирипатъ; привѣтъ, Кучумаквикъ; привѣтъ, Агальпухъ; привѣтъ, Агальгана; привѣтъ, Чаміабакъ; привѣтъ, Чаміа-


Тот же текст в современной орфографии

тот, кто сидел четвертым. — Что это такое? Кто укусил тебя, Вукуб-Камэ? — спросил его тот, кто сидел пятым.

Ай, ай! — воскликнул в тот же миг Ксикирипат. — И Вукуб-Камэ вопросил его: Кто же тебя укусил? — И шестой был укушен в свою очередь. — Что с тобой, Кучумаквик? — сказал ему Ксикирипат. — Кто укусил тебя? — спросил седьмой в ту самую минуту, как сам был укушен, и прибавил: Ай!

Что же это, Агальпух? — сказал ему Кучумаквик. — Кто укусил тебя? спросил восьмой, и воскликнул: Ай! — почувствовав укус. — Что такое случилось, Агальгана? — сказал Агальпух. — Кто укусил тебя? — спросил в свою очередь тот, кто сидел девятым, и тут же почувствовал себя укушенным, и воскликнул: Ай!

Что же это такое? Кто укусил? Кто укусил? — продолжались вопросы по-очереди, и названы были по-очереди, Чамиабак, и Чамиаголом, и Патан, и Квикксик, и Квикриксгаг, и Квикрэ. Все они были укушены, и каждого имя было означено, вот они все были поименованы, Усопший, Семикратно-Усопший, Корзина Летающая, Соединенная Кровь, Тот, что гной переделывает, Тот, что сбирает сукровицу, Он с батогом костяным, Он, чей жезл — с мертвой головой, Корзина Глубокая, Коршун Кровопивец, Когти Кровавые, Зубы в крови.

Двенадцать было их всех сидящих. И все они выявились, все в свой черед означились, именуя друг друга укушенные, друг от друга вопрос шел, друг к другу шло имя, ознаменовались все эти, что были властителями, в Крае Ксибальбы, в Крае Крота Разрисованного, которых там было двенадцать сидящих.

От угла это прошло к углу. Обошло весь чертог этот, ни одного не было имени, которое было бы забыто, все были повторены, когда были они уколоты волосами с ноги Гунахпу, которые вырвал тот, ибо не был это подлинный Ксан, который их всех укусил и услышал имена их для Гунахпу и Сбаланкэ.

И вот, отправившись в Путь, прибыли Юные туда, где были вместе эти из Ксибальбы: Поклонитесь царю, сказано им было, ему, что сидит там, сказано им было, чтобы искусить их. — Это не царь; это лишь изображение и фигура из дерева, — ответили они, приближаясь.

И начали они их приветствовать: Привет, Гун-Камэ; привет, Вукуб-Камэ; привет, Ксикирипат; привет, Кучумаквик; привет, Агальпух; привет, Агальгана; привет, Чамиабак; привет, Чамиа-