Страница:Бальмонт. Змеиные цветы. 1910.pdf/236

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


тей и лапъ, измѣнническаго, Властитель и Госпожа, тѣмъ устыженные содружествомъ, но гордые, полные отваги, доброжелательно-сильные, кроткіе и осторожные, искусные, зоркіе,—дабы отдѣлить зерно отъ мякины, дабы очистить земли,—тайно повелѣли они вырубить лѣса, выкорчевать лѣсъ, туда къ Югу, на Петенъ, по теченью водъ Усумасинты. Чтобъ снять накипь съ котла, хотятъ они медленно, очень медленно, движеніемъ вѣрнымъ, мѣтко, тайно и во время, схватить, затянуть арканомъ всякаго, кто есть бездѣльникъ и нѣженка, что, юный и сильный, живетъ подачкой; устранить, отстранить, выдѣлить этихъ покоющихся.

Да будетъ схваченъ существующій хитростью, оплетеніемъ ловкимъ и колдовствомъ; кто живетъ, укрываясь подъ тѣнью зла и порока; кто вкругъ грудъ собранныхъ сжимаетъ колѣни, скряга, скупецъ; кто крикунъ, шумиха, бунтовщикъ; дурнымъ путемъ обогатившійся; не имѣющій честной семьи никакой; кто подслушиваетъ, кто прислушивается; цапающій и захватывающій; узелъ, узелъ, преграда содружеству.

Долженъ быть схваченъ, при случаѣ, всякій такой; но безъ запрещеній излишнихъ, безъ лишнихъ препонъ, насколько-то допускало правленіе. Чтобы собрано было, сведено, сообщество когтистыхъ, и, съ пропитаніемъ на путь, проведено, къ Югу, туда на Петенъ, выслано, изгнано, хотятъ они. Чтобъ истребленъ былъ порокъ, уничтожено зло и злобство и злое все.

Пѣна снята, удалилась смерть, и съ ней кичливый шершень жужжащій, комаръ жалящій, невластный оскорбить, смутить, обезславить; навсегда, внѣ вѣдѣнія тайны Священныхъ Начертаній, внѣ уловленія сокровеннаго смысла знаменія Луны, причины отдаленнаго гула Океана; внѣ истолкованія знаменій Океана, чей гулъ опьянитъ, околдуетъ грядущія дали; внѣ познанія величія лика помысла довременно-древняго. Да не произнесетъ никогда его рѣчь древнее слово минувшаго, здѣсь глаголющее:—Луна вліяетъ властью сокровенной на гулъ отдаленный Океана; вотъ почему я изображу ея ликъ въ урнѣ-раковинѣ:—Ея явленіе въ ликѣ Новолунья свершается въ 20 и 20 дней и минутъ, такъ я легко нахожу свой рядъ, свой мѣсяцъ, двадцатидневный.

На Югъ онъ ушелъ, птицеликій; пусть, какъ кротъ, взрываетъ тамъ землю, пусть округляется, обогащается, если клювъ его будетъ знать свое мѣсто. Это случилось назадъ тому 3, 5, и 7, и еще 9, 5, и 1 вмѣстѣ, то-есть 15 мѣсяцевъ донынѣ.

Никогда Птичій Клювъ не овладѣетъ наукой и искусствомъ зна-


Тот же текст в современной орфографии

тей и лап, изменнического, Властитель и Госпожа, тем устыженные содружеством, но гордые, полные отваги, доброжелательно-сильные, кроткие и осторожные, искусные, зоркие, — дабы отделить зерно от мякины, дабы очистить земли, — тайно повелели они вырубить леса, выкорчевать лес, туда к Югу, на Петен, по теченью вод Усумасинты. Чтоб снять накипь с котла, хотят они медленно, очень медленно, движением верным, метко, тайно и во время, схватить, затянуть арканом всякого, кто есть бездельник и неженка, что, юный и сильный, живет подачкой; устранить, отстранить, выделить этих покоящихся.

Да будет схвачен существующий хитростью, оплетением ловким и колдовством; кто живет, укрываясь под тенью зла и порока; кто вкруг груд собранных сжимает колени, скряга, скупец; кто крикун, шумиха, бунтовщик; дурным путем обогатившийся; не имеющий честной семьи никакой; кто подслушивает, кто прислушивается; цапающий и захватывающий; узел, узел, преграда содружеству.

Должен быть схвачен, при случае, всякий такой; но без запрещений излишних, без лишних препон, насколько-то допускало правление. Чтобы собрано было, сведено, сообщество когтистых, и, с пропитанием на путь, проведено, к Югу, туда на Петен, выслано, изгнано, хотят они. Чтоб истреблен был порок, уничтожено зло и злобство и злое всё.

Пена снята, удалилась смерть, и с ней кичливый шершень жужжащий, комар жалящий, невластный оскорбить, смутить, обесславить; навсегда, вне ведения тайны Священных Начертаний, вне уловления сокровенного смысла знамения Луны, причины отдаленного гула Океана; вне истолкования знамений Океана, чей гул опьянит, околдует грядущие дали; вне познания величия лика помысла довременно-древнего. Да не произнесет никогда его речь древнее слово минувшего, здесь глаголющее: — Луна влияет властью сокровенной на гул отдаленный Океана; вот почему я изображу её лик в урне-раковине: — Её явление в лике Новолунья свершается в 20 и 20 дней и минут, так я легко нахожу свой ряд, свой месяц, двадцатидневный.

На Юг он ушел, птицеликий; пусть, как крот, взрывает там землю, пусть округляется, обогащается, если клюв его будет знать свое место. Это случилось назад тому 3, 5, и 7, и еще 9, 5, и 1 вместе, то есть 15 месяцев доныне.

Никогда Птичий Клюв не овладеет наукой и искусством зна-