Страница:Бальмонт. Змеиные цветы. 1910.pdf/253

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



Лемминкейнэнъ заклялъ волшебнымъ пѣніемъ всѣхъ воиновъ, лишь не заклялъ дрянного полуслѣпого пастуха, и тотъ пронзилъ его стрѣлой и бросилъ въ подземную пучину Туонелу. Тутъ-то изъ щетки, въ домѣ матери героя, полилась кровь, закапали красныя капли со щетины. Мать Лемминкейнэна поспѣшаетъ къ хозяйкѣ Сѣвера, Лоухи, находитъ въ водѣ растерзанное тѣло сына, собираетъ его по частямъ, какъ собирала Изида четырнадцать частей разрубленнаго тѣла Озириса, сшиваетъ его, скрѣпляетъ его, и оживляетъ звѣзднымъ медомъ, который, изъ сосѣдства Большой Медвѣдицы, ей принесла „птичка меда, Божья пчелка“, именуемая еще въ „Калевалѣ“—пчелка, быстренькая птичка, пчелка, умная та птичка, птичка воздуха, та пчелка, и пчелка, легкій человѣчекъ.

Тот же текст в современной орфографии

Лемминкейнэн заклял волшебным пением всех воинов, лишь не заклял дрянного полуслепого пастуха, и тот пронзил его стрелой и бросил в подземную пучину Туонелу. Тут-то из щетки, в доме матери героя, полилась кровь, закапали красные капли со щетины. Мать Лемминкейнэна поспешает к хозяйке Севера, Лоухи, находит в воде растерзанное тело сына, собирает его по частям, как собирала Изида четырнадцать частей разрубленного тела Озириса, сшивает его, скрепляет его, и оживляет звездным медом, который, из соседства Большой Медведицы, ей принесла «птичка меда, Божья пчелка», именуемая еще в «Калевале» — пчелка, быстренькая птичка, пчелка, умная та птичка, птичка воздуха, та пчелка, и пчелка, легкий человечек.