Страница:Бальмонт. Испанские народные песни. 1911.djvu/45

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Если любъ тебѣ другой,
Скроюсь молніею я.

28.

У тебя любовь съ другой,
И любви со мною хочешь,
Хочешь ты дѣлить любовь,
Не хочу любви раздѣльной.

29.

Я не люблю сердецъ,
Гдѣ трещина видна.
Когда даю свое,
Даю его сполна.

30.

Если бъ я родился василискомъ,
Я тебя бы взоромъ умертвилъ,
Чтобъ тебя совсѣмъ отнять у міра,
Чтобъ тебя никто въ немъ не любилъ.

Тот же текст в современной орфографии

 
Если люб тебе другой,
Скроюсь молниею я.

28

У тебя любовь с другой,
И любви со мною хочешь,
Хочешь ты делить любовь,
Не хочу любви раздельной.

29

Я не люблю сердец,
Где трещина видна.
Когда даю своё,
Даю его сполна.

30

Если б я родился василиском,
Я тебя бы взором умертвил,
Чтоб тебя совсем отнять у мира,
Чтоб тебя никто в нём не любил.


Признанія.


1.

Какъ жемчужины—признанья,
Чуть жемчужина сорвется,
За одной—другая, третья,
Ожерелье распадется.

2.[1]

Если здѣсь ты чужестранка
И любви искать приходишь,
Жизнь моя, вотъ я, слѣпецъ твой,
Отъ твоихъ двухъ солнцъ ослѣпшій.

  1. Къ пѣснѣ 2-й. — Образъ глазъ-солнцъ часто повторяется какъ въ Испанской поэзіи, такъ и въ Индійской, съ которою поэзія Испанская являетъ часто поразительное сходство,—надо думать, въ виду повышенной страстности того и другого народа.
Тот же текст в современной орфографии

 

Признания


1

Как жемчужины — признанья,
Чуть жемчужина сорвётся,
За одной — другая, третья,
Ожерелье распадётся.

2[1]

Если здесь ты чужестранка
И любви искать приходишь,
Жизнь моя, вот я, слепец твой,
От твоих двух солнц ослепший.

  1. К песне 2-й. — Образ глаз-солнц часто повторяется как в Испанской поэзии, так и в Индийской, с которою поэзия Испанская являет часто поразительное сходство, — надо думать, в виду повышенной страстности того и другого народа.