Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 04.djvu/112

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена


Въ одеждѣ изъ созвѣздій, гдѣ каждая звѣзда
Живетъ тысячелѣтья, и вѣчно молода,—
О, Ночь, живи всегда,
25 О, Ночь, свой мракъ лелѣй,
Чтобъ въ блескѣ красоты
Еще цвѣли цвѣты
Не мнѣ цвѣтущихъ дней.


Тот же текст в современной орфографии

В одежде из созвездий, где каждая звезда
Живёт тысячелетья, и вечно молода, —
О, Ночь, живи всегда,
25 О, Ночь, свой мрак лелей,
Чтоб в блеске красоты
Ещё цвели цветы
Не мне цветущих дней.

У МОРЯ НОЧЬЮ.

У Моря ночью, у Моря ночью
Темно и страшно. Хруститъ песокъ.
О, какъ мнѣ больно у Моря ночью.
Есть гдѣ-то счастье. Но путь далекъ.

Я вижу звѣзды. Одна мнѣ свѣтитъ
Другихъ свѣтлѣе и всѣхъ нѣжнѣй.
Но, если сердце ее отмѣтитъ,
Она далеко, не быть мнѣ съ ней.

Я умираю у Моря ночью.
10 Песокъ затянетъ, зальетъ волна.
У Моря ночью, у Моря ночью
Меня полюбитъ лишь Смерть одна.


Тот же текст в современной орфографии
У МОРЯ НОЧЬЮ

У Моря ночью, у Моря ночью
Темно и страшно. Хрустит песок.
О, как мне больно у Моря ночью.
Есть где-то счастье. Но путь далёк.

Я вижу звёзды. Одна мне светит
Других светлее и всех нежней.
Но, если сердце её отметит,
Она далёко, не быть мне с ней.

Я умираю у Моря ночью.
10 Песок затянет, зальёт волна.
У Моря ночью, у Моря ночью
Меня полюбит лишь Смерть одна.

МЕЖЬ ПОДВОДНЫХЪ СТЕБЛЕЙ.

Хорошо межь подводныхъ стеблей.
Блѣдный свѣтъ. Тишина. Глубина.
Мы замѣтимъ лишь тѣнь кораблей,
И до насъ не доходитъ волна.


Тот же текст в современной орфографии
МЕЖ ПОДВОДНЫХ СТЕБЛЕЙ

Хорошо меж подводных стеблей.
Бледный свет. Тишина. Глубина.
Мы заметим лишь тень кораблей,
И до нас не доходит волна.