Страница:Бальмонт. Сонеты Солнца, мёда и Луны. 1921.djvu/186

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


СЕНТЯБРЬСКІЯ ОБЛАКА.

По облакамъ, ужь разлученнымъ съ громомъ,
На восемь лунъ, до будущей весны,
Прошло отяжелѣнье бѣлизны,
Завладѣванье всѣмъ, кругомъ, объемомъ.

Нѣтъ мѣста больше тучкамъ невѣсомымъ,
Что, возникая, таяли какъ сны,
Нѣтъ болѣе мгновенной крутизны
Внезапныхъ тучъ съ ихъ огневымъ изломомъ.

Гдѣ молнійный повторный поцѣлуй
10 Преображалъ громаду тучевую
Въ разъятый водоемъ журчащихъ струй,—

Безцвѣтный цвѣтъ на небѣ ткань нѣмую
Прядетъ, ведетъ. О, вѣтеръ! Расколдуй
Ту крышку гроба! Я съ землей тоскую!

Тот же текст в современной орфографии

 

СЕНТЯБРЬСКИЕ ОБЛАКА

По облакам, уж разлучённым с громом,
На восемь лун, до будущей весны,
Прошло отяжеленье белизны,
Завладеванье всем, кругом, объёмом.

Нет места больше тучкам невесомым,
Что, возникая, таяли как сны,
Нет более мгновенной крутизны
Внезапных туч с их огневым изломом.

Где молнийный повторный поцелуй
10 Преображал громаду тучевую
В разъятый водоём журчащих струй, —

Бесцветный цвет на небе ткань немую
Прядёт, ведёт. О, ветер! Расколдуй
Ту крышку гроба! Я с землёй тоскую!