Страница:Бальмонт. Три расцвета. 1907.pdf/24

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



Призракъ жизни. Елена, и ты будешь убита! Исчезаетъ.

Елена. Какъ однообразны сердца людей. Мнѣ хочется созвучій, звонкихъ свободныхъ строкъ. Семь Дѣвушекъ, каждая въ одеждѣ, соотвѣтствующей ея наименованію, выходятъ изъ Замка, и подъ звуки тихой струнной музыки, звучащей въ отдаленіи, безмолвно ведутъ хороводъ. Постепенно музыка смолкаетъ, и Дѣвушки говорятъ, нараспѣвъ, всѣ вмѣстѣ, гармонично перебивая другъ друга, и произнося строки такъ, что одна Дѣвушка подхватываетъ кончающуюся строку, произносимую другой.

Семь Дѣвушекъ

Мы цвѣты, цвѣты, цвѣты,
Мы живемъ для Красоты,
Свѣтлымъ сномъ.
Ночью, вечеромъ, и днемъ,
Для мечты,
Мы въ цвѣтеніи живемъ.
Мы цвѣты, цвѣты.

Утромъ, въ полдень, въ часъ ночной,
Подъ ущербною Луной,
При звѣздахъ,
Въ яркихъ солнечныхъ лучахъ,
Въ темнотѣ,
Мы въ нарядныхъ лепесткахъ
Сердцемъ рвемся къ Красотѣ.


Тот же текст в современной орфографии


Призрак жизни. Елена, и ты будешь убита! Исчезает.

Елена. Как однообразны сердца людей. Мне хочется созвучий, звонких свободных строк. Семь Девушек, каждая в одежде, соответствующей её наименованию, выходят из Замка, и под звуки тихой струнной музыки, звучащей в отдалении, безмолвно ведут хоровод. Постепенно музыка смолкает, и Девушки говорят, нараспев, все вместе, гармонично перебивая друг друга, и произнося строки так, что одна Девушка подхватывает кончающуюся строку, произносимую другой.

Семь Девушек

Мы цветы, цветы, цветы,
Мы живем для Красоты,
Светлым сном.
Ночью, вечером, и днем,
Для мечты,
Мы в цветении живем.
Мы цветы, цветы.

Утром, в полдень, в час ночной,
Под ущербною Луной,
При звездах,
В ярких солнечных лучах,
В темноте,
Мы в нарядных лепестках
Сердцем рвемся к Красоте.