Страница:Будем как Солнце (Бальмонт 1903).pdf/230

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена


РИБЕЙРА.[1]


Ты не былъ знакомъ съ ароматомъ
Кругомъ расцвѣтавшихъ цвѣтовъ.
Жестокій и мрачный анатомъ,
Ты жаждалъ разъятья основъ.

Понявъ убѣдительность муки,
Ее затаилъ ты въ крови,
Любя искаженныя руки,
Какъ любятъ лобзанья въ любви.

Ты выразилъ ужасы неволи,
10 И бросилъ въ беззвѣздный предѣлъ
Кошмары, исполненныхъ боли,
Тобою разорванныхъ тѣлъ.

Сказавъ намъ, что ужасы пытокъ
Въ созданьяхъ мечты хороши,
15 Ты ярко явилъ намъ избытокъ
И бѣшенство мощной души.

И тьмою какъ чарой владѣя,
Ты мракъ пріобщилъ къ красотѣ,
Ты братъ своего Прометея,
20 Который всегда въ темнотѣ.



  1. Хосе де Рибера — испанский живописец и гравёр, его излюбленные сюжеты — драматические сцены мученичества, в которых сила духа побеждает страдание. Название стихотворения исправлено по более позднему изданию. (прим. к изданию 1980 года)
Тот же текст в современной орфографии

РИБЕЙРА[1]


Ты не был знаком с ароматом
Кругом расцветавших цветов.
Жестокий и мрачный анатом,
Ты жаждал разъятья основ.

Поняв убедительность муки,
Её затаил ты в крови,
Любя искажённые руки,
Как любят лобзанья в любви.

Ты выразил ужас неволи,
10 И бросил в беззвёздный предел
Кошмары, исполненных боли,
Тобою разорванных тел.

Сказав нам, что ужасы пыток
В созданьях мечты хороши,
15 Ты ярко явил нам избыток
И бешенство мощной души.

И тьмою, как чарой владея,
Ты мрак приобщил к красоте,
Ты — брат своего Прометея,
20 Который всегда в темноте.



  1. Хосе де Рибера — испанский живописец и гравёр, его излюбленные сюжеты — драматические сцены мученичества, в которых сила духа побеждает страдание. Название стихотворения исправлено по более позднему изданию. (прим. к изданию 1980 года)