Страница:Будем как Солнце (Бальмонт 1903).pdf/74

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена


МОИ ПѢСНОПѢНЬЯ.


Въ моихъ пѣснопѣньяхъ журчанье ключей,
Что звучатъ все звончѣй и звончѣй.
Въ нихъ женственно-страстные шопоты струй,
И дѣвическій въ нихъ поцѣлуй.

Въ моихъ пѣснопѣньяхъ застывшіе льды,
Безпредѣльность хрустальной воды.
Въ нихъ бѣлая пышность пушистыхъ снѣговъ,
Золотые края облаковъ.

Я звучныя пѣсни не самъ создавалъ,
10 Мнѣ забросилъ ихъ горный обвалъ.
И вѣтеръ влюбленный, дрожа по струнѣ,
Трепетанія передалъ мнѣ.

Воздушныя пѣсни съ мерцаньемъ страстей
Я подслушалъ у звонкихъ дождей.
15 Узорно-играющій тающій свѣтъ
Подглядѣлъ въ сочетаньяхъ планетъ.

И я въ человѣческомъ нечеловѣкъ,
Я захваченъ разливами рѣкъ.
И, въ море стремя полногласность свою,
20 Я стозвучныя пѣсни пою.




Тот же текст в современной орфографии

МОИ ПЕСНОПЕНЬЯ


В моих песнопеньях — журчанье ключей,
Что звучат всё звончей и звончей.
В них — женственно-страстные шёпоты струй,
И девический в них поцелуй.

В моих песнопеньях — застывшие льды,
Беспредельность хрустальной воды.
В них — белая пышность пушистых снегов,
Золотые края облаков.

Я звучные песни не сам создавал,
10 Мне забросил их горный обвал.
И ветер влюблённый, дрожа по струне,
Трепетания передал мне.

Воздушные песни с мерцаньем страстей
Я подслушал у звонких дождей.
15 Узорно-играющий тающий свет
Подглядел в сочетаньях планет.

И я в человеческом — нечеловек,
Я захвачен разливами рек.
И, в море стремя полногласность свою,
20 Я стозвучные песни пою.