Страница:Великая дидактика (Коменский 1875).pdf/140

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


ГЛАВА XVIII.
Правила основательнаго обученія и ученія.

1. Часто жалуются, что немногіе выносятъ изъ школъ основательное образованіе, большая же часть едва получаетъ поверхностное обученіе, тѣнь образованія. Самое дѣло подтверждаетъ эти жалобы.

2. Если спросятъ о причинѣ этого явленія, то причина здѣсь можетъ быть двоякая: неуспѣхъ бываетъ—или потому что школы обращаютъ свое вниманіе на малозначительныя безполезныя вещи и пренебрегаютъ болѣе основательными; или потому, что ученики, выучивъ что нибудь, снова все забываютъ[1], такъ какъ большая часть ихъ научныхъ занятій, только слегка затронула разсудокъ, но не укрѣпилась въ немъ. Первая изъ названныхъ причинъ столь обыкновенна, что весьма немного можно найти людей, которые не жаловались бы на нее. Если бы все то, что мы когда-нибудь читали, слышали и восприняли въ голову, неизгладимо сохранялось въ памяти, какими учеными мы были бы! Мы,—которые не пропускали бы случая примѣнять къ дѣлу различныя знанія наши. Но такъ какъ этого не бываетъ, то, очевидно, слѣдуетъ, что мы «черпаемъ воду рѣшетомъ».

3. Но неужели не существуетъ никакого средства противъ этого зла? Срества несомнѣнно найдутся если мы, опять взявши въ соображеніе школу природы, станемъ изслѣдовать ея пути въ отношеніи произведенія долгожизненныхъ созданій. Я положительно утверждаю, что можетъ быть отысканъ способъ, съ помощью котораго иной можетъ знать не только то, что онъ училъ когда-нибудь, но и болѣе того, что онъ училъ; если только онъ будетъ въ состояніи свободно передать не только то, что онъ пріобрѣлъ отъ учителей и почерпнулъ изъ твореній писателей, но будетъ и самъ основательно (a fundamento) судить о вещахъ.

4) А этого можно достигнуть, если

  1. Quia scholastici quae dedicerunt, dedicerunt rursum etc.—ибо ученики то, что выучили, снова разучиваютъ. Вмѣсто этого у Лейтбехера стоитъ: «чтобъ учителя снова учили изученному, какъ сами учились». Для всякаго понятно, что переводчику повстрѣчался здѣсь lapsus calami.