Страница:Взаимная помощь как фактор эволюции (Кропоткин 1907).pdf/54

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

бываетъ вынужденъ отступить. Въ порывѣ голоднаго отчаянія онъ набрасывается на дикихъ утокъ; но смышленыя общительныя птицы быстро собираются въ стаю и улетаютъ, если хищникъ оказался рыбнымъ орломъ; если это соколъ, онѣ ныряютъ въ озеро; если же это коршунъ,—онѣ поднимаютъ облака водяной пыли и приводятъ хищника въ полное замѣшательство[1]. И въ то время, какъ жизнь по-прежнему кишмя-кишитъ на озерѣ, хищникъ улетаетъ съ гнѣвными криками и ищетъ падали или какой-нибудь молоденькой птички или полевой мышки, которыя еще не привыкли повиноваться во-время предостереженіямъ товарищей. Въ присутствіи всей этой, потоками льющейся, жизни, идеально-вооруженному хищнику приходится довольствоваться одними отбросами жизни.

Еще далѣе къ сѣверу, въ Арктическихъ архипелагахъ „вы можете плыть цѣлыя мили вдоль берега, и вы видите, что всѣ выступы, всѣ скалы и уголки горныхъ склоновъ, на двѣсти, а не то и на пятьсотъ футовъ надъ моремъ, буквально покрыты морскими птицами, бѣлыя грудки которыхъ выдѣляются на фонѣ темныхъ скалъ, такъ что скалы кажутся какъ будто обрызганы мѣломъ. Воздухъ, вблизи и вдали, переполненъ птицами“.[2].

Каждая изъ такихъ „птичьихъ горъ“ представляетъ живой примѣръ взаимной помощи, а также безконечнаго разнообразія характеровъ, личныхъ и видовыхъ, являющихся результатомъ общественной жизни. Такъ, напримѣръ, устричникъ[3] извѣстенъ своей готовностью нападать на любую хищную птицу. Болотный куличокъ[4] славится своей бдительностью и умѣньемъ—дѣлаться вожакомъ болѣе мирныхъ птицъ. Близкій предыдущей „переводчикъ“[5], когда онъ окруженъ товарищами, принадлежащими къ болѣе крупнымъ видамъ, предоставляетъ имъ заботиться объ охранѣ всѣхъ, и даже

  1. Зейфферлицъ, цитированный Брэмомъ, IV, 760.
  2. «Thе Arctic Voyages of А. Е. Nordenskjöld», Лондонъ, 1879 г. стр. 135. См. также сильное описаніе острововъ, Св. Кильды г. Диксономъ (цитируется г-номъ Seebohm), а также, впрочемъ, описаніе любого Арктическаго путешествія.
  3. Haematopus.
  4. Limosa.
  5. Тоже «Камнетарка», Strepsilas interpres.
Тот же текст в современной орфографии

бывает вынужден отступить. В порыве голодного отчаяния он набрасывается на диких уток; но смышлёные общительные птицы быстро собираются в стаю и улетают, если хищник оказался рыбным орлом; если это сокол, они ныряют в озеро; если же это коршун, — они поднимают облака водяной пыли и приводят хищника в полное замешательство[1]. И в то время, как жизнь по-прежнему кишмя кишит на озере, хищник улетает с гневными криками и ищет падали или какой-нибудь молоденькой птички или полевой мышки, которые ещё не привыкли повиноваться вовремя предостережениям товарищей. В присутствии всей этой, потоками льющейся, жизни, идеально-вооружённому хищнику приходится довольствоваться одними отбросами жизни.

Ещё далее к северу, в Арктических архипелагах «вы можете плыть целые мили вдоль берега, и вы видите, что все выступы, все скалы и уголки горных склонов, на двести, а не то и на пятьсот футов над морем, буквально покрыты морскими птицами, белые грудки которых выделяются на фоне тёмных скал, так что скалы кажутся как будто обрызганы мелом. Воздух, вблизи и вдали, переполнен птицами».[2].

Каждая из таких «птичьих гор» представляет живой пример взаимной помощи, а также бесконечного разнообразия характеров, личных и видовых, являющихся результатом общественной жизни. Так, например, устричник[3] известен своей готовностью нападать на любую хищную птицу. Болотный куличок[4] славится своей бдительностью и уменьем — делаться вожаком более мирных птиц. Близкий предыдущей «переводчик»[5], когда он окружён товарищами, принадлежащими к более крупным видам, предоставляет им заботиться об охране всех, и даже

  1. Зейфферлиц, цитированный Брэмом, IV, 760.
  2. «Thе Arctic Voyages of А. Е. Nordenskjöld», Лондон, 1879 г. стр. 135. См. также сильное описание островов, Св. Кильды г. Диксоном (цитируется г-ном Seebohm), а также, впрочем, описание любого Арктического путешествия.
  3. Haematopus.
  4. Limosa.
  5. Тоже «Камнетарка», Strepsilas interpres.