Страница:Вокруг света в восемьдесят дней (Жюль Верн; Русский Вестник 1872−73).pdf/9

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана


 431
 

ны были нумеромъ, означеннымъ на спискѣ, съ указаніемъ числа въ которое, смотря по времени года, платья эти должны поперемѣнно носиться. Такое же распредѣленіе и для обуви. Однимъ словомъ, домъ въ Савилль-Роу, который по всей вѣроятности былъ храмомъ безпорядка во времена знаменитаго, но разгульнаго Шеридана — снабженъ былъ покойною мебелъю, свидѣтельствовавшею о значительномъ довольствѣ. Не было ни библіотеки, ни книгъ, потому что таковыя оказались бы совершенно безполезными, такъ какъ Реформъ-Клубъ представляетъ въ распоряженіе мистера Фогга двѣ библіотеки, одну по части литературы, другую по части юриспруденціи и политики. Въ спальнѣ находился несгараемый сундукъ средней величины, устройство коего обезпечивало его и отъ пожара и отъ воровъ. Во всемъ домѣ не было никакого оружія, ни военныхъ, ни охотничьихъ снарядовъ. Все свидѣтельствовало о самыхъ миролюбивыхъ наклонностяхъ. Разглядѣвъ въ подробности все жилище, Паспарту потеръ себѣ руки, широкое лицо его осклабилось, и онъ радостно повторилъ: „Это по-моему, вотъ это мое дѣло! Мы отлично сойдемся, мистеръ Фоггъ и я! Онъ домосѣдъ и такой аккуратный! настоящая механика. Ну что́ же, я не прочь служить механикѣ.“


III. Разговоръ который можетъ дорого стоить Филеасу Фоггу.

Филеасъ Фоггъ вышелъ изъ своего дома въ Савилль-Роу въ половинѣ 12го, и поставивъ 1375 разъ свою правую ногу впереди лѣвой, и 1375 разъ свою лѣвую ногу впереди правой, прибылъ въ Реформъ-Клубъ, обширное зданіе въ Пель-Меллѣ, постройка котораго обошлась не менѣе трехъ милліоновъ.

Филеасъ Фоггъ отправился тотчасъ же въ столовую, девять оконъ которой выходили въ прекрасный садъ, съ деревьями уже позлащенными осенью. Тамъ онъ занялъ обычное мѣсто за столомъ, гдѣ уже его ожидалъ завтракъ, состоящій изъ hors d’oeuvre, изъ вареной рыбы, приправленной reading souce перваго сорта, изъ пунцоваго ростбифа, пирога начиненнаго зеленью, изъ куска честера, и въ заключеніе изъ нѣсколькихъ чашекъ чаю, спеціально собираемаго по порученію клуба.

Въ сорокъ семь минутъ перваго, этотъ джентльменъ всталъ и