Страница:Вокруг света в восемьдесят дней (Жюль Верн; Русский Вестник 1872−73).pdf/98

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана


 137
 

 

— Очень радъ служить вамъ. Черезъ полчаса мы должны быть готовы къ отъѣзду.

— Но этотъ бѣдный малый… вмѣшалась мистрисъ Ауда.

— Я сдѣлаю для него все что́ могу, отвѣчалъ Филеасъ Фоггъ.

И между тѣмъ какъ взволнованный Фиксъ, скрывая въ груди свою яростъ, всходилъ на лоцманскую лодку, его будущіе спутники направилисъ къ гонконгскому полицейскому бюро. Тамъ Филеасъ Фоггъ отдалъ описаніе примѣтъ своего служителя и оставилъ сумму достаточную для возвращенія его на родину. Та же формальность исполнена была у агента французскаго консульства, и паланкинъ привезъ путешественниковъ къ пристани. Пробило три часа. Лоцманская лодка № 43, забравъ экипажъ и съѣстные припасы, готовилась уже къ отплытію. Танкадера была прелестная маленькая гоэлетта въ двадцать тоннъ, стройная, легкая, свободная во всѣхъ своихъ движеніяхъ, очень похожая на яхты употребляемыя на гонкахъ. Ея блестящая мѣдная обшивка, ея гальванизованная желѣзная оковка, ея палуба бѣлая какъ слоновая кость свидѣтельствовали что хозяинъ ея Джонъ Бонсби умѣлъ содержать ее въ хорошемъ порядкѣ. Обѣ ея мачты наклонены были нѣсколько взадъ. Она была снабженва множествомъ парусовъ, могла отлично воспользоваться попутнымъ вѣтромъ.

Экипажъ Танкадеры состоялъ изъ хозяина Джона Бонсби и еще четырехъ человѣкъ, — то были неустрашимые моряки, во всякую погоду пускавшіеся на поиски за кораблями и знакомые въ совершенствѣ съ Океаномъ. Джонъ Бонсби, лѣтъ около сорока пяти, сильный, почернѣлый отъ загара, съ быстрымъ взоромъ и энергическимъ лицомъ, увѣренный въ себѣ и въ своемъ дѣлѣ, возбудилъ бы довѣріе и въ болѣе робкихъ людяхъ. Филеасъ Фоггъ и мистрисъ Ауда взошли на корабль. Фиксъ былъ уже тамъ. Съ палубы они спустились въ четвероугольную комнату, стѣнки которой сходились въ видѣ рамокъ надъ круглымъ диваномъ. Посреди комнаты стоялъ столъ съ лампой. Все это было миніатюрно, но мило.

— Жалѣю что не могу вамъ предложить ничего лучшаго, сказалъ мистеръ Фоггъ Фиксу, который молча поклонился.

Агентъ испытывалъ что-то похожее на униженіе потому что такимъ образомъ пользовался обязательностью мистера Фогга.

„Безъ сомнѣнія, думалъ онъ, это вѣжливый мошенникъ, но все-таки мошенникъ.“

Десять минутъ четвертаго, паруса были ужь подняты.