Страница:Волшебные сказки (Перро, Тургенев, 1867).pdf/64

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



Принцъ былъ молодъ, красивъ и хорошо сложенъ, былъ любимъ отцомъ и матерью и обожаемъ народомъ. — Ему поднесли деревенское угощенье. — Принцъ откушалъ, потомъ принялся осматривать всѣ дворы и задворья.

Переходя такимъ образомъ съ одного мѣста въ другое, онъ зашелъ въ темный корридоръ, въ концѣ котораго замѣтилъ закрытую дверь. — Изъ любопытства, принцъ приложилъ глазъ къ замочной скважинѣ. — Но что̀ сталось съ нимъ, когда онъ увидѣлъ внутри такую прекрасную и разодѣтую инфанту, что, по осанкѣ, ее слѣдовало принять за богиню. — Отъ пылкости овладѣвшаго имъ въ эту минуту чувства онъ готовъ былъ вышибить дверь, еслибы не удержало его почтеніе къ такой восхитительной особѣ.

Онъ на силу разстался съ темнымъ корридоромъ, и то лишь для того, чтобы разузнать, какая это живетъ въ каморкѣ особа. Ему отвѣчали, что живетъ тамъ дѣвчонка, Ослиная Кожа, названная такъ по кожѣ, которую она носитъ, и до того грязная, до того засаленная, что никто не хочетъ ни смотрѣть на нее, ни говорить съ нею, — и что взяли эту дѣвчонку изъ милости, для присмотра за индюшками да за баранами.

Принцъ не удовлетворился этимъ объясненіемъ, однако понялъ, что невѣжды-хуторяне ничего больше не знаютъ, и что разспрашивать ихъ — только терять время. — Онъ возвратился въ королевскій дворецъ влюбленный такъ, что и пересказать нельзя, и постоянно имѣлъ передъ глазами прекрасный образъ божества, которое подмѣтилъ въ замочную скважину. Онъ жалѣлъ, что не постучался въ двери, и далъ себѣ слово въ другой разъ непремѣнно это сдѣлать.

Но волненіе крови, произведенное любовнымъ жаромъ, въ ту же ночь обратилось въ такую ужасную горячку, что скоро онъ очутился при послѣднемъ издыханіи. Королева, его мать, не имѣвшая другихъ дѣтей, приходила въ отчаяніе, видя, что никакія лекарства


Тот же текст в современной орфографии


Принц был молод, красив и хорошо сложен, был любим отцом и матерью и обожаем народом. Ему поднесли деревенское угощенье. Принц откушал, потом принялся осматривать все дворы и задворья.

Переходя таким образом с одного места в другое, он зашёл в тёмный коридор, в конце которого заметил закрытую дверь. Из любопытства принц приложил глаз к замочной скважине. Но что сталось с ним, когда он увидел внутри такую прекрасную и разодетую инфанту, что, по осанке, её следовало принять за богиню. От пылкости овладевшего им в эту минуту чувства он готов был вышибить дверь, если бы не удержало его почтение к такой восхитительной особе.

Он насилу расстался с тёмным коридором, и то лишь для того, чтобы разузнать, какая это живёт в каморке особа. Ему отвечали, что живёт там девчонка, Ослиная Кожа, названная так по коже, которую она носит, и до того грязная, до того засаленная, что никто не хочет ни смотреть на неё, ни говорить с нею, — и что взяли эту девчонку из милости, для присмотра за индюшками да за баранами.

Принц не удовлетворился этим объяснением, однако понял, что невежды-хуторяне ничего больше не знают, и что расспрашивать их — только терять время. Он возвратился в королевский дворец влюблённый так, что и пересказать нельзя, и постоянно имел перед глазами прекрасный образ божества, которое подметил в замочную скважину. Он жалел, что не постучался в двери, и дал себе слово в другой раз непременно это сделать.

Но волнение крови, произведённое любовным жаром, в ту же ночь обратилось в такую ужасную горячку, что скоро он очутился при последнем издыхании. Королева, его мать, не имевшая других детей, приходила в отчаяние, видя, что никакие лекарства