Страница:Воспоминания о Русско-Японской войне 1904-1905 гг. (Дружинин 1909).djvu/407

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


нію[1] къ Ляояну пути сообщенія, то съ другой стороны надо полагать, что Оямѣ было также выгодно нанести рѣшительный ударъ русской арміи именно у Ляояна, такъ какъ этимъ достигался значительный выигрышъ времени, на что вѣроятно и расчитывалъ японскій стратегъ. Тѣмъ не менѣе операція наступленія всѣхъ 3-хъ японскихъ армій велась крайне медленно, ибо разстояніе отъ Тюренчена до Тунсинпу протяженіемъ всего въ 200 верстъ пройдено почти въ 4 мѣсяца (18 апрѣля — 11 августа), а разстояніе отъ Бицыво—Догушань до Айшаньчжаня протяженіемъ въ 250—200 верстъ пройдено въ 3½ мѣсяца (1 мая — 15 августа). Я не могу конечно знать всѣхъ причинъ, заставившихъ Ояму жертвовать столь драгоцѣннымъ для него элементомъ, какъ время, но уже только въ этомъ одномъ фактѣ ясно видно несовершенство проявленнаго въ эту войну нашимъ врагомъ военнаго искусства. Дѣйствительно: а) планъ войны былъ не только составленъ заблаговременно, но прорепетированъ за нѣсколько лѣтъ назадъ (японско—китайская война); б) подготовка арміи къ войнѣ во всѣхъ деталяхъ, т. е. въ отношеніи мобилизаціи, сосредоточенія, перевозки моремъ, снабженія и пополненія, конечно была блистательна; г) знаніе театра военныхъ дѣйствій баснословное, потому что армію велъ тотъ же генеральный штабъ, который уже провелъ ее одинъ разъ, и большинство котораго жило на театрѣ военныхъ дѣйствій въ продолженіе нѣсколькихъ лѣтъ до войны; д) пути сообщенія были розработаны въ совершенствѣ противникомъ, т. е. русскими, и е) наконецъ противникъ же позаботился подготовить до нѣкоторой степени и продовольствіе. Ну, при такихъ условіяхъ, подвести къ полю рѣшительнаго сраженія 200—150 тысячную армію со скоростью полутора верстъ въ сутки не есть образецъ военнаго искусства.

Да не подумаютъ однако читатели, что такое медленное, не выдерживающее никакой критики наступленіе японскаго полководца было обусловлено тѣмъ сопротивленіемъ, которое ему оказывалъ его русскій коллега, стремившійся использовать всѣ тактически выгодныя позиціи Маньчжу-

  1. Опечатка. Правильно «для наступленія». — Примечание редактора Викитеки.