Страница:География Страбона в семнадцати книгах (пер. Мищенко, 1879).pdf/76

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


  
34


которая граничитъ съ Египтомъ, но скорѣе вообще о берегахъ Океана, которые тянутся во всей южной полосѣ.

28) Ефоръ также раздѣлаетъ мнѣніе древнихъ объ Эѳіопіи, когда говоритъ въ своемъ трактатѣ о Европѣ: "если область неба и земли мы раздѣлимъ на четыре части, то одна въ предѣлахъ Апеліота будетъ занята Индійцами, другая южная Эѳіопами, третья западная Кельтами, четвертая, лежащая въ предѣлахъ вѣтра Борея, Скиѳами. «При этомъ онъ прибавляетъ что Эѳіопія и Скиѳія обширнѣе другихъ странъ. „Кажется“, говоритъ онъ, народъ Эѳіопскій тянется отъ зимняго востока до запада, а Скиѳія расположена противъ этого народа». Что Гомеръ съ этимъ согласенъ, видно уже изъ того, что по его словамъ, Иѳака лежитъ

«Во мракѣ (что значитъ на сѣверѣ), а прочіе острова далеко въ области Авроры и солнца»[1]: такъ онъ называетъ южную часть земли.

Потомъ въ другомъ мѣстѣ:

«Пускай идутъ или направо къ Аврорѣ и солнцу, или налѣво въ область мрака»[2]. Или далѣе: «О друзья! вѣдь мы не знаемъ, гдѣ область мрака и Аврора, гдѣ свѣтящее смертнымъ солнце уходитъ подъ землю, и гдѣ оно восходитъ»[3], о чемъ мы будемъ говорить яснѣе, когда рѣчь пойдетъ объ Иѳакѣ. И такъ, когда поэтъ говоритъ:

«Вчера Зевсъ отправился на Океанъ къ безпорочнымъ Эѳіопамъ»[4], то нужно понимать эти слова въ болѣе общемъ смыслѣ, разумѣя подъ Океаномъ вообще всю южную полосу а не одну Эѳіопію, потому что къ какому бы пункту этой полосы мы не обратили наши взоры, всегда мы будемъ на Океанѣ и въ Эѳіопіи. Точно тоже самое говорится и въ слѣдующихъ стихахъ:

(увидѣлъ) его (Посейдонъ), возвращавшійся тогда отъ Эѳіоповъ, съ высоты отдаленныхъ солимскихъ горъ"[5].

Выраженія эти означаютъ тоже самое, что «изъ южныхъ cтpaнъ», тaкъ какъ Солимами онъ называетъ не тѣхъ, которые живутъ въ Писидіи, но, какъ я сказалъ прежде, онъ выдумалъ одноименный народъ, который находится въ томъ же отношеніи къ блуждающему на суднѣ Одиссею и къ южнымъ народамъ, каковы напр: Эѳіопы, въ такомъ же отношеніи, говорю я, какъ Писидійскіе Солимы къ Попту и къ Эѳіопамъ, живущимъ выше Египта. Потомъ онъ ведетъ рѣчь о журавляхъ, обобщая ее такимъ же образомъ:

«Когда они бѣгутъ отъ зимы и отъ обильныхъ дождей, они съ крикомъ летятъ къ водамъ океана, неся войну Пигмеямъ и смерть»[6].

Журавля несущагося къ югу, видатъ не только въ Элладѣ, но также въ Италіи, Иберіи, въ Каспіи и Бактріанѣ. Такъ какъ Океанъ простирается по всему южному побережью, и такъ какъ журавли улетаютъ отъ зи-

  1. Одисс. I 25
  2. Ил. XII, 239.
  3. Од. X. 190
  4. Ил. I, 423.
  5. Од. V, 282.
  6. Ил. III, 4.
Тот же текст в современной орфографии

которая граничит с Египтом, но скорее вообще о берегах Океана, которые тянутся во всей южной полосе.

28) Ефор также разделает мнение древних об Эфиопии, когда говорит в своем трактате о Европе: "если область неба и земли мы разделим на четыре части, то одна в пределах Апелиота будет занята Индийцами, другая южная Эфиопами, третья западная Кельтами, четвёртая, лежащая в пределах ветра Борея, Скифами. «При этом он прибавляет что Эфиопия и Скифия обширнее других стран. „Кажется“, говорит он, народ Эфиопский тянется от зимнего востока до запада, а Скифия расположена против этого народа». Что Гомер с этим согласен, видно уже из того, что по его словам, Ифака лежит

«Во мраке (что значит на севере), а прочие острова далеко в области Авроры и солнца»[1]: так он называет южную часть земли.

Потом в другом месте:

«Пускай идут или направо к Авроре и солнцу, или налево в область мрака»[2]. Или далее: «О друзья! ведь мы не знаем, где область мрака и Аврора, где светящее смертным солнце уходит под землю, и где оно восходит»[3], о чём мы будем говорить яснее, когда речь пойдет об Ифаке. И так, когда поэт говорит:

«Вчера Зевс отправился на Океан к беспорочным Эфиопам»[4], то нужно понимать эти слова в более общем смысле, разумея под Океаном вообще всю южную полосу а не одну Эфиопию, потому что к какому бы пункту этой полосы мы не обратили наши взоры, всегда мы будем на Океане и в Эфиопии. Точно тоже самое говорится и в следующих стихах:

(увидел) его (Посейдон), возвращавшийся тогда от Эфиопов, с высоты отдалённых солимских гор"[5].

Выражения эти означают тоже самое, что «из южных cтpaн», тaк как Солимами он называет не тех, которые живут в Писидии, но, как я сказал прежде, он выдумал одноимённый народ, который находится в том же отношении к блуждающему на судне Одиссею и к южным народам, каковы напр: Эфиопы, в таком же отношении, говорю я, как Писидийские Солимы к Попту и к Эфиопам, живущим выше Египта. Потом он ведёт речь о журавлях, обобщая её таким же образом:

«Когда они бегут от зимы и от обильных дождей, они с криком летят к водам океана, неся войну Пигмеям и смерть»[6].

Журавля несущегося к югу, видат не только в Элладе, но также в Италии, Иберии, в Каспии и Бактриане. Так как Океан простирается по всему южному побережью, и так как журавли улетают от зи-

  1. Одисс. I 25
  2. Ил. XII, 239.
  3. Од. X. 190
  4. Ил. I, 423.
  5. Од. V, 282.
  6. Ил. III, 4.