будетъ впереди! Ложись-ка ты спать, утро вечера мудренѣе, — завтра встанемъ, да умывшись и помолившись подумаемъ. Такъ рекла прекрасная Катерина; напоила накормила его, и спать положила и прибаюкивала пѣсенкою:
За лѣсами за горами горы да лѣса, |
Сожитель легъ, зѣвнулъ, заснулъ — а Катерина вышла за вороты тесовыя на крылечко бѣлокаменное, махнула платочкомъ Италіанскимъ и молвила: ахъ вы любезные мои повытчики, батюшкины посольщики, нашему дѣлу помощники, пожалуйте сюда! И тотчасъ отколѣ не возмись старикъ, идетъ, клюкой подпирается, на немъ шапка мотается, головой киваетъ, бородой слѣдъ заметаетъ; сталъ, и послушно
будет впереди! Ложись-ка ты спать, утро вечера мудренее, — завтра встанем, да умывшись и помолившись подумаем. Так рекла прекрасная Катерина; напоила, накормила его, и спать положила и прибаюкивала песенкою:
За лесами за горами горы да леса, |
Сожитель лег, зевнул, заснул — а Катерина вышла за вороты тесовые на крылечко белокаменное, махнула платочком Италианским и молвила: ах вы любезные мои повытчики, батюшкины посольщики, нашему делу помощники, пожалуйте сюда! И тотчас отколе не возьмись старик, идет, клюкой подпирается, на нём шапка мотается, головой кивает, бородой след заметает; стал, и послушно