Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/179

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


НОВЕЛЛА V.
Превзойденная хитрость.

Дзима дарить Франческо Верджеллези своего верхового коня и за это, сь его позволенія, говоритъ съ его женой, но такъ какъ она молчала, то онъ отвѣчалъ вмѣсто нея, и затѣмъ послѣдовало дѣйствіе, согласное съ его отвѣтомъ.

 

Свою новеллу о братѣ Пуччо Памфило закончилъ при смѣхѣ дамъ, и королева, съ женственной граціей, повелѣла Элизѣ продолжать. Та, слегка насмѣшливая, хотя безъ злости, а лишь по усвоенной привычкѣ, начала такимъ образомъ:

— Многіе, обладая большими познаніями, полагаютъ, что другіе ровно ничего не смыслятъ. Однако, разсчитывая одурачить другихъ, на самомъ дѣлѣ часто бываютъ одурачены сами и убѣждаются въ этомъ; а потому я считаю крайнимъ безуміемъ испытывать безъ надобности силу чужого ума; но такъ какъ не каждый держится моего мнѣнія, то я охотно разскажу вамъ, слѣдуя указанному порядку повѣствованія, что̀ случилось нѣкогда съ однимъ кавалеромъ изъ Пистои.

 

Былъ въ Пистойѣ, въ семьѣ Верджеллези, одинъ дворянинъ, но имени Франческо, человѣкъ очень богатый, разумный, во всемъ осмотрительный, но скупой выше всякой мѣры. Пришлось ему однажды ѣхать въ Миланъ для принятія должности подесты. Онъ досталъ все необходимое,