Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/213

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


вали въ то время съ сіенцами, онъ предложилъ себя въ ихъ распоряженіе. Тѣ радостно и съ почетомъ его приняли, назначили командиромъ одного отряда, съ хорошимъ жалованьемъ. Такъ онъ и остался на службѣ у нихъ немалое время.

Молодая же новобрачная, не особенно довольная такимъ оборотомъ дѣла, но въ то же время надѣясь, что ей какъ-нибудь удастся вернуть его въ графство, отправилась въ Россильонъ, гдѣ всѣми была принята, какъ графиня. Найдя здѣсь, вслѣдствіе долгаго отсутствія графа, все разореннымъ и расхищеннымъ, она, какъ умная женщина, устроила всюду порядокъ, съ великимъ стараньемъ и тщательностью. Ея вассалы очень были этимъ довольны, чрезвычайно ее полюбили и привязались къ ней, сильно осуждая графа за то, что онъ ею пренебрегаетъ.

Приведя все въ порядокъ въ графствѣ, Жульетта увѣдомила объ этомъ супруга черезъ двухъ рыцарей, прося его извѣстить: если онъ не возвращается въ свои владѣнія изъ-за нея, то она, въ угоду ему, уѣдетъ. Графъ грубо отвѣтилъ посланнымъ.

— Пусть дѣлаетъ, что хочетъ; я же, съ своей стороны, только тогда вернусь туда жить съ ней, когда у нея будетъ вотъ это кольцо на пальцѣ, а на рукахъ сынъ, рожденный отъ меня!

У графа было кольцо, которымъ онъ очень дорожилъ и никогда не разставался съ нимъ, вслѣдствіе какого-то особаго свойства, которое, какъ ему сказали, кольцо заключало въ себѣ. Рыцари поняли всю жестокость условія, состоявшаго изъ двухъ, почти невыполнимыхъ пунктовъ. Видя, однако, что не могутъ отклонить его своими рѣчами отъ принятаго рѣшенія, вернулись къ Жульеттѣ и передали его отвѣтъ. Та сильно опечалилась, но послѣ долгихъ размышленій рѣшила, что надо попытаться, нельзя ли какъ-нибудь выполнить эти два требованія и завоевать себѣ мужа хотя бы такимъ путемъ.

Сообразивъ, что̀ ей слѣдуетъ дѣлать, она созвала нѣсколько старшихъ и лучшихъ людей въ графствѣ, разсказала имъ въ грустныхъ выраженіяхъ все по порядку, что̀ она сдѣлала до сихъ поръ изъ любви къ графу, и сообщила, что изъ этого вышло. Въ заключеніе она сказала, что не желаетъ видѣть графа въ вѣчномъ изгнаніи вслѣдствіе ея присутствія здѣсь, а, напротивъ, думаетъ сама посвятить остатокъ жизни паломничеству и дѣламъ милосердія, ради спасенія души. Она просила ихъ поэтому взять на себя охрану и управленіе страной, а графа увѣдомить, что она оставляетъ ему свободныя отъ ея присутствія и приведенныя въ порядокъ владѣнія и удаляется, съ намѣреніемъ никогда не возвращаться въ Россильонъ. Пока она говорила это, у добрыхъ людей струились по щекамъ обильныя слезы; они долго упрашивали ее перемѣнить рѣшеніе и остаться, но ничего не достигли. Поручивъ ихъ Богу, Жульетта уѣхала въ сопровожденіи своего двоюроднаго брата и служанки, въ одежкѣ пилигримки, запасшись на дорогу деньгами и разными драгоцѣнностями. Никто не зналъ, куда она отправилась. Она же ѣхала безъ отдыха до самой Флоренціи. Благополучно прибывъ туда, она остановилась въ небольшой гостинницѣ, содержимой одной доброй вдовой, и стала жить, какъ бѣдная странница, желая между тѣмъ добыть какія-нибудь свѣдѣнія о своемъ супругѣ.

На слѣдующій день она случайно увидала Бельтрама, проѣзжавшаго мимо гостинницы на конѣ вмѣстѣ со своимъ отрядомъ. Хотя она и прекрасно узнала его, но всетаки спросила у хозяйки: