Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/539

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


упиваясь блаженствомъ, котораго они жаждали больше всего. Въ то время, какъ Пинуччо наслаждался такимъ образомъ съ дѣвушкой, кошка что-то уронила. Дремавшая хозяйка услыхала это. Боясь, чтобы не вышло чего-нибудь, она встала впотемкахъ, какъ была, и отправилась туда, откуда послышался шумъ. Тѣмъ временемъ Адріано, не обратившій на это вниманія, также поднялся, вѣроятно, за какой-нибудь естественной надобностью, и желая удовлетворить ее, наткнулся по пути на люльку, поставленную женой хозяина. Не будучи въ состояніи пройти, не отодвинувъ ея, онъ поднялъ ее и переставилъ съ того мѣста, гдѣ она находилась, къ постели, на которой спалъ самъ. Исполнивъ то, ради чего онъ всталъ, и не думая больше о люлькѣ, онъ улегся въ постель. Между тѣмъ хозяйка разобрала въ чемъ дѣло, и убѣдившись, что упавшая вещь была не та, за которую она опасалась, не позаботилась даже засвѣтить огонь, чтобы осмотрѣть все, какъ слѣдуетъ, но пригрозила лишь кошкѣ и, вернувшись опять въ комнату, ощупью направилась прямо къ постели, гдѣ спалъ ея мужъ. Не найдя, однако, тутъ люльки, она молвила про себя: «Ахъ, я дура, и не вижу, что дѣлаю: ей Богу, я лѣзла прямо на постель къ нашимъ гостямъ». Пройдя немного дальше и нащупавъ люльку, она легла на ту постель, у которой стояла колыбель, т. е. прямехонько къ Адріано, а между тѣмъ думала, что ложится къ мужу. Адріано еще не заснулъ и принялъ хозяйку благосклонно и радостно. Безъ дальнихъ разговоровъ, онъ помчался на всѣхъ парусахъ…

Пока дѣло шло такимъ образомъ, Пинуччо, насладившись желаемымъ счастьемъ и, боясь заснуть вмѣстѣ съ дѣвушкой, всталъ и отправился на свою постель. Но по дорогѣ онъ тоже наткнулся на люльку и вообразилъ, что это постель хозяина. Поэтому, сдѣлавъ еще нѣсколько шаговъ, улегся съ хозяиномъ, который проснулся при его приходѣ. Пинуччо же, думая, что лежитъ съ Адріано, сказалъ:

— Увѣряю тебя, что не было еще на свѣтѣ такого прелестнаго существа, какъ Никколоза. Клянусь, я былъ въ такомъ упоеніи, какого не испыталъ еще ни одинъ человѣкъ съ женщиной. Скажу тебѣ, что я шесть разъ совершилъ восхожденіе, съ тѣхъ поръ какъ разстался съ тобою.

Хозяинъ, услышавъ такія рѣчи, не особенно-то остался доволенъ. Въ первую минуту онъ сказалъ про себя: «Кой чортъ онъ тутъ дѣлаетъ?» А затѣмъ, не только не успокоился, но, все болѣе и болѣе негодуя, воскликнулъ:

— Пинуччо, ты сдѣлалъ ужасную подлость; не знаю, за что ты такъ поступилъ со мною, но, клянусь Богомъ, я съ тобой раздѣлаюсь за это!

Пинуччо, юноша не особенно осмотрительный, замѣтивъ свою ошибку, не подумалъ, какъ бы ее получше исправитъ, а вмѣсто того отвѣчалъ:

— Какъ раздѣлаешься? Что ты можешь мнѣ сдѣлать?

Жена же хозяина, воображавшая, что она съ мужемъ, шепнула Адріано:

— Боже мой, слушай-ка, гости-то наши о чемъ-то заспорили другъ съ дружкой!

— Пускай ихъ, — отвѣчалъ Адріано смѣясь. — Пошли имъ Богъ всякаго лиха! Они хватили вчера лишнее.

Но когда хозяйка вслушалась въ брань мужа и въ отвѣтъ Адріано, тотчасъ сообразила, гдѣ она и съ кѣмъ. Какъ женщина умная, не говоря ни слова, она быстро вскочила и, подхвативъ люльку съ ребенкомъ, понесла ее наугадъ, такъ какъ свѣта еще не было въ комнатѣ, къ той постели, гдѣ спала ея дочъ. Она легла рядомъ съ нею и, какъ бы про-