Страница:Задонщина великого князя господина Дмитрия Ивановича и брата его Владимира Андреевича 1858.djvu/58

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

Если же не такъ, то могло еще быть: притече Хаѳестѣ земли къ граду.

— Ѳрязовѣ вм. Фрягове; — разумѣются Генусзцы, владѣвшіе въ то время Кафой.

— То тя била орда Залѣская. — Ниже: Пойдемъ, брате во свою землю Залѣсскую (XV). — Залѣсскою стороною называлось, вѣроятно, все пространство на сѣверъ отъ полей. Срав. въ Воскрес. лѣт. подъ 1146 г.: — повоевавъ Корачевъ и бѣжа за лѣсъ въ Вятичи (П. Соб. Л. VII. 37). Орда Залѣсская — войско Московское.

— Не бывати тебѣ въ Батыя царя — не быть тебѣ такимъ смѣлымъ какъ царь Батый.

— Кованая рать — латники.

— Нешто тебя князи Рускія горазно подчивали.... нешто гораздо упилися. Нешто — видно, вѣрно: это слово въ такомъ смыслѣ употребляется въ народѣ и доселѣ.

— Позаденешь и намъ отъ земли Руской. Не слѣдуетъ ли читать: позадѣнеть (ся) и намъ отъ з. Р. — достанется и намъ отъ Русскихъ.

— Уподобился еси милому младенцу у матери своей. Вмѣсто милому, мнѣ кажется, должно читать малому (слабому, неразумному). Срав. въ Договор. Олега 911 года: да вѣзвратить имѣнье къ милымъмалымъ ближикамъ въ Русь.


Тот же текст в современной орфографии

Если же не так, то могло еще быть: притече Хаѳестѣ земли къ граду.

— Ѳрязовѣ вм. Фрягове; — разумеются Генусзцы, владевшие в то время Кафой.

— То тя била орда Залѣская. — Ниже: Пойдемъ, брате во свою землю Залѣсскую (XV). — Залесскою стороною называлось, вероятно, все пространство на север от полей. Срав. в Воскрес. лет. под 1146 г.: — повоевавъ Корачевъ и бѣжа за лѣсъ въ Вятичи (П. Соб. Л. VII. 37). Орда Залѣсская — войско Московское.

— Не бывати тебѣ въ Батыя царя — не быть тебе таким смелым как царь Батый.

— Кованая рать — латники.

— Нешто тебя князи Рускія горазно подчивали.... нешто гораздо упилися. Нешто — видно, верно: это слово в таком смысле употребляется в народе и доселе.

— Позаденешь и намъ отъ земли Руской. Не следует ли читать: позадѣнеть (ся) и намъ отъ з. Р. — достанется и намъ отъ Русскихъ.

— Уподобился еси милому младенцу у матери своей. Вместо милому, мне кажется, должно читать малому (слабому, неразумному). Срав. в Договор. Олега 911 года: да вѣзвратить имѣнье къ милымъмалымъ ближикамъ въ Русь.