Страница:Коран - Г.С. Саблуков, 1894 г., 2-е издание.djvu/253

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


253
глава (18) пещера.

могу ли я слѣдовать за тобой, съ тѣмъ, чтобы ты научилъ меня сколько либо тому, чему наученъ ты въ отношеніи прямаго пути? 66. Тотъ сказалъ: при мнѣ у тебя не достанетъ силы быть терпѣливымъ. 67. И какъ тебѣ быть терпѣливу относительно того, чего ты не постигнешь своимъ смысломъ? 68. Онъ сказалъ: если угодно Богу, найдешь меня терпѣливымъ, и я не преслушаюсь тебя ни въ чемъ. 69. Онъ сказалъ: если ты послѣдуешь за мной, то не спрашивай меня ни о чемъ дотолѣ, покуда я самъ не скажу тебѣ объясненія. 70. Послѣ сего они оба шли, покуда не сѣли на корабль, и тотъ сдѣлалъ въ немъ диру. Онъ сказалъ: ты сдѣлалъ диру въ немъ, чтобы потопить плывущихъ на немъ? Ты поступилъ странно! 71. Тотъ сказалъ: не сказалъ ли я тебѣ, что у тебя при мнѣ не достанетъ силы быть терпѣливымъ? 72. Онъ сказалъ: не брани меня за то, что я забылся, и не налагай на меня очень труднаго. 73. Послѣ сего они оба шли, покуда не встрѣтили отрока, и тотъ убилъ его. Онъ сказалъ: за что ты убилъ человѣка невиннаго, не сдѣлавшаго убійства? Ты поступилъ жестоко! 74. Тотъ сказалъ: не сказалъ ли я тебѣ, что у тебя при мнѣ не достанетъ силы быть терпѣливымъ? 75. Онъ сказалъ: если послѣ сего я спрошу тебя о чемъ либо, то не позволяй мнѣ быть тебѣ спутникомъ. Окажи еще мнѣ твое снисхожденіе! 76. Послѣ сего они оба пошли, покуда не пришли къ жителямъ одного города: у жителей его они попросили себѣ пищи, но тѣ отказались сдѣлать имъ гостепріимство. Они увидѣли въ немъ, что одна стѣна готова была обрушиться, и тотъ поправилъ ее. Онъ сказалъ: если бы ты захотѣлъ, то получилъ бы плату за это. 77. Тотъ сказалъ: здѣсь разлука намъ! Объясню тебѣ значеніе того, въ отношеніи чего ты не имѣлъ силы быть терпѣливымъ. 78. Корабль… онъ принадлежалъ бѣднымъ людямъ, промышлявшимъ на морѣ; я


Тот же текст в современной орфографии

могу ли я следовать за тобой, с тем, чтобы ты научил меня сколько либо тому, чему научен ты в отношении прямого пути? 66. Тот сказал: при мне у тебя не достанет силы быть терпеливым. 67. И как тебе быть терпеливу относительно того, чего ты не постигнешь своим смыслом? 68. Он сказал: если угодно Богу, найдешь меня терпеливым, и я не преслушаюсь тебя ни в чём. 69. Он сказал: если ты последуешь за мной, то не спрашивай меня ни о чём дотоле, покуда я сам не скажу тебе объяснения. 70. После сего они оба шли, покуда не сели на корабль, и тот сделал в нём диру. Он сказал: ты сделал диру в нём, чтобы потопить плывущих на нём? Ты поступил странно! 71. Тот сказал: не сказал ли я тебе, что у тебя при мне не достанет силы быть терпеливым? 72. Он сказал: не брани меня за то, что я забылся, и не налагай на меня очень трудного. 73. После сего они оба шли, покуда не встретили отрока, и тот убил его. Он сказал: за что ты убил человека невинного, не сделавшего убийства? Ты поступил жестоко! 74. Тот сказал: не сказал ли я тебе, что у тебя при мне не достанет силы быть терпеливым? 75. Он сказал: если после сего я спрошу тебя о чём либо, то не позволяй мне быть тебе спутником. Окажи еще мне твое снисхождение! 76. После сего они оба пошли, покуда не пришли к жителям одного города: у жителей его они попросили себе пищи, но те отказались сделать им гостеприимство. Они увидели в нём, что одна стена готова была обрушиться, и тот поправил ее. Он сказал: если бы ты захотел, то получил бы плату за это. 77. Тот сказал: здесь разлука нам! Объясню тебе значение того, в отношении чего ты не имел силы быть терпеливым. 78. Корабль… он принадлежал бедным людям, промышлявшим на море; я