149. Древнѣйшій народный стихъ турецкихъ племенъ — Зап. ВО., т. XI, вып. 2 и 3 [отд. отт., С.-Пб. 1909, 29 стр.]. 1909.
150. О нѣкоторыхъ бытовыхъ словахъ, заимствованныхъ древними Славянами изъ такъ называемыхъ, урало-алтайскихъ языковъ — Сборникъ въ честь семидесятилѣтія Григорія Николаевича Потанина — ЗапИРГО. по Отд. Этногр., XXXIV, стр. 537—546 [отд. отт., С.-Пб. 1909, 10 стр.].
151. Слово „балдак“ и долгота гласныхъ въ турецкихъ языкахъ — ЖС., II — III, С.-Пб. 1909, стр. 156—61 [отд. отт., 6 стр.].
152. „Слово о Полку Игоревѣ“ — Изслѣдованія по Русскому языку, т. II, вып. 6. Изд. II ОМАН., С.-Пб. 1909.
153. Стихотворные переводы съ персидскаго — А. Крымскій, Исторія Персіи, ея литературы и дервишеской философіи, Москва. 1909.
154. До історіі украінського осьмискладового вірша — Зап. Наук. Тов. ім. Шевченка, 1910, кн. IV, стр. 33—40. 1910.
155. Классификація турецкихъ племенъ по языкамъ — ЭОбозр. 1910, кн. LXXXIV — LXXXV, стр. 114—127 [отд. отт., Москва. 1910 г., 14 стр.].
156. О комизмѣ Гоголя. — Гоголевскіе дни въ Москвѣ, М. 1910, стр. 190—207.
157. Z powodu nowych etymologji „kobiety“ (Iljinskij, Rozwadowski, Loś, Ulaszyn) — MPKI IV 73—83, 357—89; Brückner, RWF, XLVII, 374—81) — Rocznik slawistyczny, III, стр. 307—12 [отд. отт., 6 стр.].
158. Памяти Т. Г. Шевченка — Утро Россіи 1911, № 46. 1911.
159. Рец. на книгу: Ievgenij Onjegin, roman v verzih ruski zložil Aleksander Sergejevič Puškin, preložil Dr. Ivan Prijatelj, v Ljubljani. 1909 — Archiv f. Slav. Ph. 1911, XXXII, 587—593, 3—4 Heft [отд. отт., 7 стр.].
160. „Sophocleum“ — Serta Borysthenica. Сборникъ въ честь Ю. А. Кулаковскаго, Кіевъ. 1911, стр. 209—216.
161. Стихотворные переводы съ арабскаго — А. Крымскій. Исторія арабовъ и арабской литературы, Москва. 1911.
162. Въ борьбѣ за родной языкъ — Утро Россіи 1912, № 8 [Украинскій вопросъ]. 1912.
163. Къ спору объ Украинской культурѣ. [По поводу статьи П. Б. Струве: Общерусская культура и украинскій партикуляризмъ] — Украинская Жизнь 1912, № 2.
164. De Anni Flori aliorumque poetarum aetatis imperatoriae versibus quadratis — Πϱοπεμπτήϱια, 1912. Сборникъ въ честь Э. Р. фонъ-Штерна.
165. Нѣкоторыя персидскія этимологіи — Др. Восточн. 1912, т. IV.
166. Отзывъ о сочиненіи М. Г. Фасмера: „Греко-славянскіе этюды“ — Сб. отч. о прем, и натр., присужд. ИАН. въ 1909, С.-Пб. 1912, стр. 561—623 [отд. огг., С.-Пб. 1912, 63-4-ІІ стр.].
167. Тріединая Русь — Утро Россіи 1912, № 39 [Украинскій вопросъ].
168. Патріотъ о Мазепинствѣ — Утро Россіи 1912, № 53.
169. „Türkische Etymologien“ — Festschrift With. Thomsen zur Vollendung d. siebzigsten Lebensjahres am 25 Januar 1912 dargebracht von Freunden und Schülern, Leipzig. 1912.
170. Шевченко среди поэтовъ славянства — Сборникъ, посвященный памяти Шевченка, Москва. 1912.
171. „Zur Etymologie des finn. ajattara — Finnisch-Ugrische Forschungen, 1912, XII, S. 150—153 [Festgabe für Wilh. Thomsen].
172. Австрійская военная газета и русскій націонализмъ — РВѢд. 1913, № 252. 1913.
173. Нѣсколько лннгвистическихъ данныхъ для исторической этнографіи Восточной Европы — Сборникъ въ честь 70-лѣтія проф. Д. Н. Анучина, Москва. 1913.
174. Объ украинскомъ культурномъ возрожденіи — Украинская Жизнь 1913, № 1.
175. Памяти Всеволода Ѳедоровича Миллера — Утро Россіи 1913, № 262.
176. Переводы изъ Мицкевича, Асныка, Тишинскаго, Ашкерца — Изв. Общ. Славянской культуры 1913, II, кн. 1.
177. По поводу принятія проекта о выдѣленіи Холмщины — Украинская Жизнь, 1913, № 3.
178. Рсц. на „Болгарскій Сборникъ“ К. Ст. Кузминскаго — Утро Россіи 1913, № 86.
179. Рец. на „Панславизмъ, или панруссизмъ?“ П. Перцова — Утро Россіи 1913, К» 167.
180. „Слѣпая злоба“. (Отвѣтъ на статью Л. Волкова „Слѣпая ученость“ въ Моск. Вѣд.) — Утро Россіи 1913, № 236.
181. Украинскій народъ и украинскій языкъ — Изв. Общ. Славянской культуры 1913, т. II, кн. I.