О, какъ же страстно не стремиться мнѣ къ вѣчности и къ брачному кольцу колецъ, — къ кольцу возвращенія?
Никогда еще не встрѣчалъ я женщины, отъ которой хотѣлъ бы имѣть я дѣтей, кромѣ той женщины, что люблю я: ибо я люблю тебя, о, вѣчность!
Ибо я люблю тебя, о, вѣчность!
Если я люблю море и все, что похоже на море, и больше всего, когда оно гнѣвно противорѣчитъ мнѣ:
Если есть во мнѣ тѣ радость искателя, что гонитъ корабль къ еще неоткрытому, если есть въ моей радости радость мореплавателя:
Если нѣкогда ликованіе мое восклицало: «берегъ исчезъ — теперь пали съ меня послѣднія цѣпи: —
— безпредѣльность шумитъ вокругъ меня, вдали отъ меня блеститъ пространство и время, ну, что-жъ! впередъ! старое сердце!» —
О, какъ же страстно не стремиться мнѣ къ вѣчности и къ брачному кольцу колецъ, — къ кольцу возвращенія?
Никогда еще встрѣчалъ я женщины, отъ которой хотѣлъ бы имѣть я дѣтей, кромѣ той женщины, что люблю я: ибо я люблю тебя, о, вѣчность!
Ибо я люблю тебя, о, вѣчность!
О, как же страстно не стремиться мне к вечности и к брачному кольцу колец, — к кольцу возвращения?
Никогда еще не встречал я женщины, от которой хотел бы иметь я детей, кроме той женщины, что люблю я: ибо я люблю тебя, о, вечность!
Ибо я люблю тебя, о, вечность!
Если я люблю море и всё, что похоже на море, и больше всего, когда оно гневно противоречит мне:
Если есть во мне те радость искателя, что гонит корабль к еще неоткрытому, если есть в моей радости радость мореплавателя:
Если некогда ликование мое восклицало: «берег исчез — теперь пали с меня последние цепи: —
— беспредельность шумит вокруг меня, вдали от меня блестит пространство и время, ну, что ж! вперед! старое сердце!» —
О, как же страстно не стремиться мне к вечности и к брачному кольцу колец, — к кольцу возвращения?
Никогда еще встречал я женщины, от которой хотел бы иметь я детей, кроме той женщины, что люблю я: ибо я люблю тебя, о, вечность!
Ибо я люблю тебя, о, вечность!