Перейти к содержанию

Страница:Остров сокровищ. Р. Стивенсон (изд. Вокруг Света, 1886).pdf/218

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

окончательно рѣшился вступить въ сдѣлку съ Сильверомъ и сдать ему не только блокгаузъ, но и самую карту, которая сдѣлалась теперь совершенно не нужна.

— Одно только тревожило меня при этой сдѣлкѣ, — сказалъ докторъ, — это твоя участь, Джимъ. Я долго не рѣшался уходить изъ блокгауза, не зная, гдѣ ты. Наконецъ я все-таки рѣшился, тѣмъ болѣе, что не наша вина, если тебя не было с нами.

Въ послѣдній день, увидавъ меня среди бунтовщиковъ, онъ поспѣшно вернулся въ пещеру, оставилъ тамъ сквайра и капитана, а съ собой взялъ Грея и Бена Гунна и поспѣшилъ къ большой соснѣ. Убѣдившись, что мы его опередили, онъ выслалъ Бена Гунна впередъ въ качествѣ развѣдчика, такъ какъ Бенъ Гуннъ ходилъ быстрѣе всѣхъ. Замѣтивъ, какое впечатлѣніе произвелъ на пиратовъ одинъ видъ скелета, лѣсной человѣкъ придумалъ хитрость, чтобы задержать ихъ еще на нѣсколько времени, и сталъ подражать голосу Флинта. Хитрость удалась и докторъ съ Греемъ успѣли занять позицію въ рощѣ.

— Счастье мое, что со мною былъ Джимъ! — замѣтилъ Сильверъ по окончаніи разсказа. — Иначе, я увѣренъ, что вы безъ малѣйшей жалости позволили бы искрошить бѣднаго Джона въ куски.

— Безъ малѣйшей жалости, совершенно вѣрно, — весело подтвердилъ докторъ Лайвей.

Мы подошли къ шлюпкамъ. Докторъ изрубилъ одну лодку заступомъ, а въ другую мы сѣли и поѣхали въ бухту.

Ѣхать пришлось миль семь или восемь. Несмотря на страшное утомленіе, Сильверъ тоже взялъ себѣ весло, и лодка быстро понеслась по гладкому какъ зеркало морю. Вскорѣ мы увидали вдалекѣ чернѣющее отверстіе Беновой пещеры, передъ которой стояла какая-то высокая мужская фигура съ ружьемъ на плечѣ. То былъ самъ сквайръ. Мы принялись махать ему платками и кричать ура. Сильверъ дѣлалъ то же самое, что и мы.

Плывя дальше, мы достигли входа въ сѣверную бухту, и тутъ встрѣтили Испаньолу, которая преспокойно прогуливалась одна по бухтѣ. Приливомъ ее подняло на воду, и будь вѣтеръ хотя немного посильнѣе, тогда намъ не видать бы ея какъ своихъ ушей. По ближайшемъ осмотрѣ шкуны выяснилось, что большой аваріи она не потерпѣла, только лишилась фокъ-мачты. Мы поспѣшили достать изъ трюма запасный якорь и бросили его въ нѣсколькихъ саженяхъ отъ берега. Затѣмъ мы направились въ лодкѣ къ Ромо-

Тот же текст в современной орфографии

окончательно решился вступить в сделку с Сильвером и сдать ему не только блокгауз, но и самую карту, которая сделалась теперь совершенно не нужна.

— Одно только тревожило меня при этой сделке, — сказал доктор, — это твоя участь, Джим. Я долго не решался уходить из блокгауза, не зная, где ты. Наконец, я всё-таки решился, тем более, что не наша вина, если тебя не было с нами.

В последний день, увидав меня среди бунтовщиков, он поспешно вернулся в пещеру, оставил там сквайра и капитана, а с собой взял Грея и Бена Гунна и поспешил к большой сосне. Убедившись, что мы его опередили, он выслал Бена Гунна вперёд в качестве разведчика, так как Бен Гунн ходил быстрее всех. Заметив какое впечатление произвёл на пиратов один вид скелета, лесной человек придумал хитрость, чтобы задержать их ещё на несколько времени, и стал подражать голосу Флинта. Хитрость удалась и доктор с Греем успели занять позицию в роще.

— Счастье моё, что со мною был Джим! — заметил Сильвер по окончании рассказа. — Иначе, я уверен, что вы без малейшей жалости позволили бы искрошить бедного Джона в куски.

— Без малейшей жалости, совершенно верно, — весело подтвердил доктор Лайвей.

Мы подошли к шлюпкам. Доктор изрубил одну лодку заступом, а в другую мы сели и поехали в бухту.

Ехать пришлось миль семь или восемь. Несмотря на страшное утомление, Сильвер тоже взял себе весло, и лодка быстро понеслась по гладкому как зеркало морю. Вскоре мы увидали вдалеке чернеющее отверстие Беновой пещеры, перед которой стояла какая-то высокая мужская фигура с ружьём на плече. То был сам сквайр. Мы принялись махать ему платками и кричать ура. Сильвер делал то же самое, что и мы.

Плывя дальше, мы достигли входа в северную бухту, и тут встретили Испаньолу, которая преспокойно прогуливалась одна по бухте. Приливом её подняло на воду, и будь ветер хотя немного посильнее, тогда нам не видать бы её как своих ушей. По ближайшем осмотре шхуны выяснилось, что большой аварии она не потерпела, только лишилась фок-мачты. Мы поспешили достать из трюма запасный якорь и бросили его в нескольких саженях от берега. Затем мы направились в лодке к Ромо-