Страница:Падение царского режима. Том 7.pdf/454

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана


ТОМ ВТОРОЙ.
Стран. 4, сн. 17 стр. и т. IV, стр. 3, сн. 6—5 стр.: «Ultérieurement manquerais pas de donner mouvelles» — «я не премину несколько позже сообщить вам новости».
» 4, сн. 5—4 стр.: «et espère dans quelque temps réaliser mon désir écouter vos conseils» — «и надеюсь в непродолжительном времени осуществить свое желание следовать вашим советам».
» 16, св. 10 стр.: «Vous vous sentez piqué? — ce n’est pas vous». — «Вы чувствуете себя задетым? — это не вы».
» 18, св. 10 стр.: «trait d’union» — связующее звено.
» 18, св. 16 стр.: «Е. П. Соколова» — Быть может, Елиз. Петровна Соловьева, жена д. с. с. Ник. Вас. С., казначея и чл. уч. сов. при св. синоде.
» 19, сн. 15—14 стр.: «Тулузаков», надо: «Толузаков».
» 20, св. 9 стр.: А. Д. Поливанов», надо: «А. А. Поливанов».
» 23, сн. 13 стр.: «Les imbécilités que fait le Ministre de la guerre!» — Глупости, которые делает военный министр!
» 25, св. 3 стр.: «2 апреля 1916 г.» — А. Т. Васильев был назначен дир. д-та пол. 28 сент. 1916 г.
» 29, св. 12 стр. и далее на стр. 41, св. 13 и 17 стр.: «Юденич», надо: «Юдичев».
» 34, сн. 2 стр.: «il fait la sourde oreille» — он делает вид, что не слышит.
» 43, св. 5 стр.: «Хвостому», надо: «Хвостову» (А. Н.).
» 43, сн. 7 стр. и стр. 44, св. 7 стр.: «Иолоса», надо: «Иоллоса».
» 45, св. 6 стр.: «Это — 1916 год?», надо: «Это — 1906 год?»
» 46, св. 17—18 стр.: «Обер-прокурор св. синода Кульчицкий», надо: «мин. нар. просв. Кульчицкий».
» 53, сн. 8—7 стр.: «Шимкевича», надо: «Шиллинга».
» 60, св. 19—20 стр.: «Celui-là veut s’asseoir sur ma chaise». — Этот хочет сесть на мое место.
» 67, св. 3 стр.: «и Саблера», надо: «и Саблина».
» 68, сн. 23 стр.: «Акилина Лахтинская», надо: «Акулина Лаптинская».
» 75, св. 17—18 стр.: «грек Мицакис» — Вероятно, имеется в виду сотрудник загран. агентуры грек Георгий Анастасьевич Мелас.
» 78, сн. 7 стр. и стр. 79, св. 6 стр. и в III т. стр. 141, св. 14 стр. «sûreté générale» — охранное отделение.
» 87, сн. 6 стр.: «Это» — (Кюрц) — «румын, подозреваемый в шпионстве»: — Кюрц (см. указ.) француз, а не румын, командированн. воен. м-вом в Румынию в 1915 г. с контр-развед. целями.
» 90, св. 12 стр.: «а затем», надо: «а также».
» 91, св. 14 стр.: «княжна Тарханова», надо: «княгиня Тарханова».
» 101, сн. 10—9 стр.: «уволить Герасимова, заменить генерала Трусевича», надо: «уволить генерала Герасимова, заменить Трусевича».
» 102, св. 8 и 14 стр.: «Гершельмана», надо: «Герасимова».
» 107, св. 3 стр.: «товарищем министра», надо: «товарищами министра».
» 111, сн. 15 стр.: «неведомого ему», надо: «пе подчиненного ему».
» 114, сн. 21—20 стр.: «охранное отделение», надо: «охранные отделения».
» 119, сн. 16 стр.: «6-го декабря 1912 г., кажется, он исправлял должность вице-директора», надо: «4 апр. 1912 г. (дата Ленского расстрела) он испр. должность директора».
» 122, сн. 17 стр.: «7 апр. 1916 г.», надо: «7 июля 1916 г.».
» 128, сн. 12 стр. и далее на стр. 162, 179, 182, 184, 251, 333 и 336: «графа Ростовцева». То же в т. IV, стр. 54, 220, 524; надо: «графа Ростовцова».
» 130, сн. 16—15 стр.: «fronde électorale», надо: «fraude électorale» — выборный маневр (обман).