Страница:Подделки рукописей и народных песен (Пыпин).pdf/9

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

пишетъ опять: «Скажите… отъ меня ласковое слово епископу Евгенію; я искренно уважаю его, и буду ему благодаренъ, когда онъ пришлетъ мнѣ вѣрную копію съ гимна Боянова, дѣйствительнаго или мнимаго»[1].

Въ письмѣ Державина къ Капнисту отъ іюня 1816 года опять идетъ рѣчь о томъ же гимнѣ. Живя въ своемъ помѣстьѣ Званкѣ, Державинъ доканчивалъ свое «Разсужденіе о лирической поэзіи», но не находилъ въ своихъ бумагахъ «окончанія пѣсни Бояновой Одену, которая написана руническими буквами», и поручалъ Капнисту разыскать ее: «….но ежели той Бояновой пѣсни не найдешь, то найди въ Семеновскомъ полку отставного офицера Александра Ивановича Села(ка)ціева, котораго, я думаю, знаетъ, гдѣ живетъ, швейцаръ, и скажи ему отъ меня, что я его прошу убѣдительно еще ссудить меня спискомъ съ той пѣсни и съ отвѣтовъ новогородскихъ жрецовъ, ибо та пѣснь у меня между бумагами моими завалилась, что не могу найти; а отвѣтовъ новогородскихъ жрецовъ, хотя и обѣщалъ мнѣ списать, но еще отъ него ихъ не получалъ, и мнѣ всѣ эти рѣдкости хочется внесть въ мое разсужденіе для любопытства охотниковъ, но не подъ моимъ именемъ, а подъ его, какъ и въ книжкахъ „Бесѣды“ напечатано»[2].

Позднѣе, Евгеній Болховитиновъ упомянулъ объ этихъ рунахъ въ жизнеописаніи св. Меѳодія. Сказавъ о томъ, какъ «нѣкоторые изъ западныхъ» хотѣли предвосхитить у Кирилла и Меѳодія первенство въ изобрѣтеніи славянской азбуки, для чего «была вымышлена» особая, глаголическая, азбука, приписанная Іерониму, западному отцу IV вѣка, — онъ говоритъ дальше:

  1. Сочиненіа Державина, т. III, стр. 134—137; Русскій Архивъ, 1866, стр. 231, 234. Г. Бартеневъ замѣчаетъ (и это повторено Гротомъ), что Бояновъ гимнъ есть «извѣстный археологическій подлогъ купца Бардина, торговавшаго старинными рукописями», — но имя Бардяна, кажется, поставлено здѣсь произвольно.
  2. Соч. Державина, т. VI, стр. 339.
Тот же текст в современной орфографии

пишет опять: «Скажите… от меня ласковое слово епископу Евгению; я искренно уважаю его, и буду ему благодарен, когда он пришлет мне верную копию с гимна Боянова, действительного или мнимого»[1].

В письме Державина к Капнисту от июня 1816 года опять идет речь о том же гимне. Живя в своем поместье Званке, Державин доканчивал свое «Рассуждение о лирической поэзии», но не находил в своих бумагах «окончания песни Бояновой Одену, которая написана руническими буквами», и поручал Капнисту разыскать ее: «….но ежели той Бояновой песни не найдешь, то найди в Семеновском полку отставного офицера Александра Ивановича Села(ка)циева, которого, я думаю, знает, где живет, швейцар, и скажи ему от меня, что я его прошу убедительно еще ссудить меня списком с той песни и с ответов новогородских жрецов, ибо та песнь у меня между бумагами моими завалилась, что не могу найти; а ответов новогородских жрецов, хотя и обещал мне списать, но еще от него их не получал, и мне все эти редкости хочется внесть в мое рассуждение для любопытства охотников, но не под моим именем, а под его, как и в книжках „Беседы“ напечатано»[2].

Позднее, Евгений Болховитинов упомянул об этих рунах в жизнеописании св. Мефодия. Сказав о том, как «некоторые из западных» хотели предвосхитить у Кирилла и Мефодия первенство в изобретении славянской азбуки, для чего «была вымышлена» особая, глаголическая, азбука, приписанная Иерониму, западному отцу IV века, — он говорит дальше:

  1. Сочиненіа Державина, т. III, стр. 134—137; Русский Архив, 1866, стр. 231, 234. Г. Бартенев замечает (и это повторено Гротом), что Боянов гимн есть «известный археологический подлог купца Бардина, торговавшего старинными рукописями», — но имя Бардина, кажется, поставлено здесь произвольно.
  2. Соч. Державина, т. VI, стр. 339.