"Нѣтъ, нехорошо[1].
— А присмотрись къ йену ближе!
"Да я въ него, любезнѣйшій, всматривался уже достаточно".
— А знаешь ли ты, что дальше идутъ такія слова:
И мнѣ сдается, что Питтаково Реченье необдумано;
έσδλόν εμμεναί χαλεπόν.
Хотя онъ и мудрецъ, а говоритъ, что
Подумалъ ли ты — говоритъ — о томъ, что эти и вышеприведенныя слова говоритъ одинъ и тотъ же авторъ?
"Знаю".
— А находишь ли ты послѣдовательность между первымъ и вторымъ мѣстомъ?
"Нахожу"[2]. Но тутъ же подумалъ, что Протагоръ, въ самомъ дѣлѣ, быть можетъ, имѣетъ что-нибудь въ виду, о чемъ я не догадываюсь, и говорю: "А ты развѣ не находишь?"
ανδρ’ άγαδόν γενεαδαι άληδεία,
— Какъ же — говоритъ онъ — находить послѣдовательнымъ самому себѣ того, кто соединилъ обѣ приведенныя мысли и, исходя изъ положенія, что трудно
έσδλδν εμμεναί,
самъ дальше забываетъ объ этомъ и укоряетъ Питтака, утверждающаго то же, что и онъ, именно что трудно Вѣдь укоряя человѣка, утверждающаго одинаковое съ нимъ, онъ, очевидно, укоряетъ и самаго себя; такимъ образомъ, или его собственное положеніе неправильно, или онъ не правъ, укоряя Питтака.
Эти слова Протагора вызвали шумъ одобренія. Отъ нихъ и сопровождавшаго ихъ шума, словно отъ удара ловкаго бойца, у меня, сначала, и глаза ^помутились. и голова закружилась. Но
- ↑ Осталось непереведенвымъ по той же причинѣ.
- ↑ Все это не Сократовскій методъ опрашиванія. Сократъ видитъ, что изъ такою спрашиванія ничего не выйдетъ, а потому, при первой возможности, забираетъ въ руки дѣло самъ, не очень, впрочемъ, расчитывая на него, какъ ниже увидимъ, для разъясненія интересующаго его вопроса.
"Нет, нехорошо[1].
— А присмотрись к йену ближе!
"Да я в него, любезнейший, всматривался уже достаточно".
— А знаешь ли ты, что дальше идут такие слова:
И мне сдается, что Питтаково Реченье необдумано;
έσδλόν εμμεναί χαλεπόν.
Хотя он и мудрец, а говорит, что
Подумал ли ты — говорит — о том, что эти и вышеприведенные слова говорит один и тот же автор?
"Знаю".
— А находишь ли ты последовательность между первым и вторым местом?
"Нахожу"[2]. Но тут же подумал, что Протагор, в самом деле, быть может, имеет что-нибудь в виду, о чём я не догадываюсь, и говорю: "А ты разве не находишь?"
ανδρ’ άγαδόν γενεαδαι άληδεία,
— Как же — говорит он — находить последовательным самому себе того, кто соединил обе приведенные мысли и, исходя из положения, что трудно
έσδλδν εμμεναί,
сам дальше забывает об этом и укоряет Питтака, утверждающего то же, что и он, именно что трудно Ведь укоряя человека, утверждающего одинаковое с ним, он, очевидно, укоряет и самого себя; таким образом, или его собственное положение неправильно, или он не прав, укоряя Питтака.
Эти слова Протагора вызвали шум одобрения. От них и сопровождавшего их шума, словно от удара ловкого бойца, у меня, сначала, и глаза ^помутились. и голова закружилась. Но
- ↑ Осталось непереведенвым по той же причине.
- ↑ Всё это не Сократовский метод опрашивания. Сократ видит, что из такою спрашивания ничего не выйдет, а потому, при первой возможности, забирает в руки дело сам, не очень, впрочем, рассчитывая на него, как ниже увидим, для разъяснения интересующего его вопроса.