Страница:Русская мысль 1914 Книга 03.pdf/207

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


10. И болѣзнь моя пройдетъ,
Я отправлюсь въ храмъ святой,—
Какъ велитъ обычай мой;
Отстою обѣдню тамъ,
А потомъ къ своимъ войскамъ
15. Вернусь опять“.


30.
Говорятъ, разсказываютъ и повѣствуютъ.

Когда Окассенъ услышалъ эти слова короля, онъ сорвалъ съ него всѣ покрывала и разбросалъ ихъ по полу. Потомъ онъ увидѣлъ палку, которая тутъ же стояла, взялъ ее, повернулся и хватилъ ею короля такъ, что тотъ чуть не умеръ.

— Господинъ мой,—воскликнулъ король,—что вамъ отъ меня надо? Съ ума вы, что ли, сошли, что вздумали меня бить въ моемъ собственномъ домѣ?

— Чортъ возьми, я совсѣмъ васъ убью, если вы мнѣ не поклянетесь, что никогда еще ни одинъ мужчина въ вашей странѣ не родилъ ребенка.

Тотъ поклялся, и тогда Окассенъ сказалъ ему:

— Ведите же меня теперь туда, гдѣ находится ваше войско и ваша жена.

— Охотно, господинъ мой,—отвѣтилъ король.

Онъ садится на коня, а Окассенъ на своего, а Николетъ остается въ покояхъ королевы. И ѣхали король и Окассенъ до техъ поръ, пока не достигли войска, гдѣ была королева, и они увидѣли, какъ люди сражались печеными яблоками, яйцами и свѣжими сырами.

Посмотрѣлъ на это Окассенъ и порядкомъ подивился.


31.

Здѣсь поется.

1. Окассенъ былъ удивленъ.
На сѣдло оперся онъ
И смотрѣлъ передъ собой
На диковинный ихъ бой,
5. Свѣжимъ сыромъ и плодомъ,—
Вотъ чѣмъ бились въ войскѣ томъ,
И леталъ надъ головой
Грибъ огромный полевой.
Кто кричитъ погромче, тотъ


Тот же текст в современной орфографии

10. И болезнь моя пройдет,
Я отправлюсь в храм святой, —
Как велит обычай мой;
Отстою обедню там,
А потом к своим войскам
15. Вернусь опять».


30
Говорят, рассказывают и повествуют

Когда Окассен услышал эти слова короля, он сорвал с него все покрывала и разбросал их по полу. Потом он увидел палку, которая тут же стояла, взял ее, повернулся и хватил ею короля так, что тот чуть не умер.

— Господин мой, — воскликнул король, — что вам от меня надо? С ума вы, что ли, сошли, что вздумали меня бить в моем собственном доме?

— Чёрт возьми, я совсем вас убью, если вы мне не поклянетесь, что никогда еще ни один мужчина в вашей стране не родил ребенка.

Тот поклялся, и тогда Окассен сказал ему:

— Ведите же меня теперь туда, где находится ваше войско и ваша жена.

— Охотно, господин мой, — ответил король.

Он садится на коня, а Окассен на своего, а Николет остается в покоях королевы. И ехали король и Окассен до тех пор, пока не достигли войска, где была королева, и они увидели, как люди сражались печеными яблоками, яйцами и свежими сырами.

Посмотрел на это Окассен и порядком подивился.


31

Здесь поется

1. Окассен был удивлен.
На седло оперся он
И смотрел перед собой
На диковинный их бой,
5. Свежим сыром и плодом, —
Вот чем бились в войске том,
И летал над головой
Гриб огромный полевой.
Кто кричит погромче, тот