5. Не былъ рыцарь веселѣй.
Во дворецъ спѣшитъ скорѣй,
Гдѣ его подруга ждетъ.
Съ ложа пышнаго встаетъ,
Увидавъ его, она, 10. Ясной радости полна.
Онъ ее къ груди прижалъ,
И ласкалъ и цѣловалъ
Ей глаза и нѣжный ротъ.
Такъ вся ночь у нихъ идетъ. 15. А когда заря взошла,
Вмѣстѣ съ нимъ она пошла,
Стала знатной госпожой
Графа де Бокэръ женой.
И съ тѣхъ поръ у нихъ идетъ 20. Жизнь безъ горя и заботъ.
Много дней и много лѣтъ
Окассенъ и Николетъ
Въ мирной радости живутъ.
Сказку-пѣснь окончимъ тутъ. 25. Я все сказалъ.
Перевела М. Ливеровская.
Тот же текст в современной орфографии
5. Не был рыцарь веселей.
Во дворец спешит скорей,
Где его подруга ждет.
С ложа пышного встает,
Увидав его, она, 10. Ясной радости полна.
Он ее к груди прижал,
И ласкал и целовал
Ей глаза и нежный рот.
Так вся ночь у них идет. 15. А когда заря взошла,
Вместе с ним она пошла,
Стала знатной госпожой
Графа де Бокэр женой.
И с тех пор у них идет 20. Жизнь без горя и забот.
Много дней и много лет
Окассен и Николет
В мирной радости живут.
Сказку-песнь окончим тут. 25. Я всё сказал.