Страница:Самоучитель японского языка (Куроно, Панаев, 1913).djvu/22

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана
  IX
Введеніе.

 

А) КА-НА.

Знаки японскаго алфавита: т. е. знаки ка-нӑ́, имѣютъ три вида начертаній, извѣстныхъ подъ названіями. 1) Хира́-ганӑ́, (см. табл. іер. 267) 10. 2) Ката́-канӑ́ [см. табл. іер. 268) и 3) Хэнта́й-ганӑ́, (см. табл. іер. 269) * 11. Первый и второй, имѣя опредѣленное количество знаковъ, являются твердо установившимися оригинальными формами алфавита; знаки же третьяго (за исключеніемъ нѣкоторыхъ) — ни что иное, какъ скорописные іероглифы, имѣющіе нѣсколько варіантовъ.

Всѣ знаки поименованныхъ алфавитовъ являются силлабическими или слоговыми, за исключеніемъ одной буквы, соотвѣтствующей русской „н“. Такимъ образомъ слоговые знаки представляютъ собою нѣчто органически-цѣлое изъ согласной и гласной или изъ одной гласной, а что касается скопленія двухъ, трехъ и болѣе разнородныхъ согласныхъ, то таковое совершенно чуждо японскому языку 12). Отсюда мы видимъ, что слоговая система знаковъ, облекшаяся у японцевъ въ разновидныя формы въ VIII—IX вѣкѣ, какія бы начертанія они изъ себя не представляли, и донынѣ остается незыблемой.

Но если данная система удобна для передачи японской рѣчи, то подчасъ она оказывается совершенно безсильной для передачи иностранной, такъ какъ прежде всего по ней нельзя точно передать нѣсколько скопившихся рядомъ разнородныхъ согласныхъ звуковъ (такъ, напр., вмѣсто Страсбургъ, Иркутскъ по этой системѣ придется передать: „Суторасубуругу“, „Ирукуцусуку“).

Древне-китайское чтеніе іероглифовъ, хотя и въ нѣсколько японизированномъ видѣ, но въ полномъ своемъ объемѣ сохраняется у японцевъ въ двухъ главныхъ варіантахъ: Кан-о́н и Гŏ́-он (см. ниже и см. стр. 197). Сохраняются же оба они, благодаря исконному изобрѣтенію цѣлой серіи складовъ изъ знаковъ ка-на, какъ, напр., ки+ё=кё, ни+ё=нё, ци+я=ця, е+у=ёо, ки+у=кіу (кю), ки+фу=кю (кіу), ци+ю+у=цюу (цю), ки+я+у=кёо, ми+я+у=мёо, ри+ё+у=рёо и т. д. и т. д. (См. ниже). Тѣ чтенія или произношенія іероглифовъ, которыя сохраняются въ Японіи посредствомъ особыхъ складовъ изъ знаковъ ка-на, должны быть названы классическими, такъ какъ они несомнѣнно являются отдаленными отголосками древняго китайскаго языка.