Страница:Самоучитель японского языка (Куроно, Панаев, 1913).djvu/6

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана
  V
Предисловіе.

переработкою таковыхъ за исключеніемъ — «Введенія», «имени прилагательнаго», «нарѣчія», «союза» и «междометія», исключительно принадлежащихъ Іосибуми Куроно. До сего времени не было еще ни одного курса какъ въ Россіи, такъ и на Западѣ, гдѣ бы японское «нарѣчіе» было столь детально, полно разработано и квалифицировано, какъ въ нашемъ; при чемъ по занимаемому имъ объему оно и въ немъ кажется скорѣе самостоятельнымъ отдѣломъ, чѣмъ рядовымъ урокомъ. Масса словъ, цѣлесообразныхъ примѣровъ, упражненій, образцы коммерческихъ писемъ, index и отдѣльный Ключъ къ «Самоучителю» — все это должно помочь занимающимся скорѣе усвоить, хотя и нелегкій, но интересный и нужный теперь для русскихъ разговорный языкъ японцевъ, а таблица чтенія іероглифовъ и указаніе таковыхъ откроютъ имъ путь къ изученію книжнаго языка. Во всякомъ случаѣ, не пожалѣвъ ни времени, ни огромнаго труда и затратъ, мы стремились къ посильному совершенству въ нашей задачѣ, но, какъ извѣстно, нѣтъ совершенства въ этомъ мірѣ, а потому, конечно, и въ настоящемъ трудѣ имѣются недостатки и упущенія. Quod potui feci, faciant meliora potentes.

Въ заключеніе считаемъ своею обязанностью принести нашу глубочайшую благодарность за оказанныя намъ высокопросвѣщенное вниманіе и матеріальную поддержку по изданію настоящаго труда Его Императорскому Высочеству Великому Князю Александру Михаиловичу, а также Г-амъ: Статсъ-Секретарю, Предсѣдателю Совѣта Министровъ, Министру Финансовъ Владиміру Николаевичу Коковцову, Министру Торговли и Промышленности Сергѣю Ивановичу Тимашеву, Статсъ-Секретарю, Члену Государственнаго Совѣта Графу Сергѣю Юльевичу Витте, Генералъ-Адъютанту, Адмиралу Федору Карловичу


    F. Brinkley „An unabridged Japanese-English Dictionary“ Tokyo 1904; І. Гошкевичъ „Русско-Японскій словарь“ С.-Петербургъ 1857; В. П. Васильевъ. „Анализъ китайскихъ іероглифовъ“ С.-Петербургъ 1898: Е. Спальвинъ. „Практическіе японскіе разговоры“ (Зицу-ёо-кўай-ва) Владивостокъ. 1909, и др.