Страница:Собрание гражданских законов губерний Царства Польского.pdf/273

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



ОТДЕЛЕНИЕ ПЯТОЕ.
Об истолковании договоров.

1156. В договорах скорее надлежит исследовать об­щее намерение договаривающихся сторон, нежели останав­ливаться на буквальном смысле выражений.

1157. Если статья договора двусмысленна, она должна быть понимаема предпочтительно в том смысле, в коем она может иметь какие-либо последствия, нежели в том, в котором бы она не имела никаких последствий.

1158. Выражения, допускающие двоякое толкование, должны быть понимаемы в том значении, которое наиболее соответ­ствует содержанию договора.

1159. То, что в содержании договора сомнительно, изъ­ясняется на основании обычаев той местности, где договор совершен.

1160. В договоре должны быть подразумеваемы статьи, составляющие обыкновенную его принадлежность, хотя бы они в нем и не были помещены.

1161. Все статьи договоров изъясняются одни другими, причем каждой из них придается тот смысл, который вытекает из целого акта.

1162. В случае сомнения договор изъясняется против контрагента, выговорившего себе обязательство, и в пользу стороны, принявшей на себя таковое.

1163. Как бы ни были общи выражения, в которых до­говор изложен, он обнимает собой только те предметы, которые, по всему вероятию, договаривающиеся стороны имели в виду.

1164. Если в договоре, для разъяснения обязательства, приведен пример, то не должно предполагать, что догова­ривающиеся стороны хотели тем самым изъять из того объема, какой обязательство имеет по закону, случаи в договоре прямо не обозначенные.