Страница:Современная жрица Изиды (Соловьев).pdf/43

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена

simple, mais tu es bon… [1] и вотъ поэтому онъ любилъ меня, и во время своей предсмертной болѣзни онъ только мнѣ одному позволилъ себя магнетизировать…

На его глаза, при этомъ воспоминаніи, навернулись слезы.

Когда потомъ, мѣсяца черезъ два по отъѣздѣ Блаватской, я спросилъ его, что̀ именно могло привлечь его къ «теософическому обществу» и его создательницѣ — онъ широко раскрылъ глаза и сказалъ:

— Mon Dieu, monsieur, c’est fort simple; quand m-me de-Morsier vint me dire: père Evette, allons! — eh ben — j’suis allé… v-là! Et puis m-me Blavatsky est une personne si honorable… grande dame russe! [2]

Онъ упрашивалъ меня позволить ему полѣчить мои нервы его «добрымъ» магнетизмомъ, объясняя, что когда онъ магнетизируетъ — всѣ болевыя ощущенія паціента переходятъ къ нему и только послѣ сеанса, разобщившись съ больнымъ, онъ отъ нихъ отдѣлывается. Это показалось мнѣ достойнымъ провѣрки и, такъ какъ назначенная имъ плата за сеансы была по моимъ средствамъ, я согласился испробовать. Онъ сталъ являться ко мнѣ, а то и я заѣзжалъ къ нему, въ мрачную, до невѣроятія запыленную квартиру, наполненную старинными картинами и всякимъ старымъ хламомъ, — онъ оказался скупщикомъ и продавцемъ этого хлама, носящаго названіе «рѣдкостей».

Я долженъ сказать, что онъ не оправдалъ моихъ ожиданій: я былъ почти совершенно увѣренъ, что на первомъ же сеансѣ онъ мнѣ наговоритъ всякій вздоръ относительно моихъ ощущеній. Ничуть не бывало! какъ ни скрывался я отъ него — онъ всегда безошибочно указывалъ мнѣ на мѣсто моихъ страданій и описывалъ ихъ совершенно вѣрно. Если я, заработавшись передъ тѣмъ, чувствовалъ утомленіе и боль въ глазахъ — стоило ему

  1. Баронъ дю-Поте мнѣ часто говаривалъ: мой бѣдный Эветтъ, ты очень недалекъ, но ты добръ…
  2. Ахъ Боже мой, monsieur! Это очень просто, m-me де-Морсье пришла ко мнѣ и сказала: пойдемте, старина Эветтъ! — я и пошелъ… вотъ и все тутъ! И къ тому же m-me Блаватская такая почтенная особа, высокопоставленная русская дама!
Тот же текст в современной орфографии

simple, mais tu es bon… [1] и вот поэтому он любил меня, и во время своей предсмертной болезни он только мне одному позволил себя магнетизировать…

На его глаза при этом воспоминании навернулись слезы.

Когда потом, месяца через два по отъезде Блаватской, я спросил его, что именно могло привлечь его к «теософическому обществу» и его создательнице — он широко раскрыл глаза и сказал:

— Mon Dieu, monsieur, c’est fort simple; quand m-me de-Morsier vint me dire: père Evette, allons! — eh ben — j’suis allé… v-là! Et puis m-me Blavatsky est une personne si honorable… grande dame russe! [2]

Он упрашивал меня позволить ему полечить мои нервы его «добрым» магнетизмом, объясняя, что когда он магнетизирует — все болевые ощущения пациента переходят к нему и только после сеанса, разобщившись с больным, он от них отделывается. Это показалось мне достойным проверки и, так как назначенная им плата за сеансы была по моим средствам, я согласился испробовать. Он стал являться ко мне, а то и я заезжал к нему, в мрачную, до невероятия запыленную квартиру, наполненную старинными картинами и всяким старым хламом, — он оказался скупщиком и продавцом этого хлама, носящего название «редкостей».

Я должен сказать, что он не оправдал моих ожиданий: я был почти совершенно уверен, что на первом же сеансе он мне наговорит всякий вздор относительно моих ощущений. Ничуть не бывало! как ни скрывался я от него — он всегда безошибочно указывал мне на место моих страданий и описывал их совершенно верно. Если я, заработавшись перед тем, чувствовал утомление и боль в глазах — стоило ему

  1. Барон дю-Поте мне часто говаривал: «Мой бедный Эветт, ты очень недалек, но ты добр…»
  2. Ах, боже мой, monsieur! Это очень просто, m-me де Морсье пришла ко мне и сказала: «Пойдемте, старина Эветт!» — я и пошел… вот и все тут! И к тому же m-me Блаватская такая почтенная особа, высокопоставленная русская дама!