Страница:Софист (Платон, 1907).pdf/107

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
— 100 —

Сшр. Однако, все то, что по поводу всѣхъ искусствъ, а также и каждаго изъ нихъ въ отдѣльности, слѣдуетъ возражать самому мастеру, появилось для желающаго научиться тому въ качествѣ общественнаго достоянія, въ написанномъ видѣ.

Е. Ѳеэш. Ты, кажется, имѣешь въ виду ІІротагоровы сочиненія о борьбѣ и иныхъ искусствахъ.

Стр. И многія другія (сочиненія), мой другъ. Однако, не представляется ли искусство противорѣчить какою-то способностью, годною для препирательствъ обо всемъ?

Ѳеэш. Кажется, почти уже ничего не осталось (сказать).

Стр. Но, ради Бога, ты, мой сынъ, признаешь ли все это возможнымъ? Вѣдь вы, молодежь, пожалуй, смотрите въ этомъ отношеніи болѣе проницательно, мы же болѣе слабо.

233. Ѳеэш. О чемъ это и къ чему преимущественно, говоришь ты? Я вѣдь не понимаю теперешняго твоего вопроса.

Стр. А о томъ, что будто бы возможно, чтобы кто-нибудь изъ людей зналъ обо всемъ.

Ѳеэш. По истинѣ счастливымъ былъ бы, чужеземецъ, нашъ родъ.

Сшр. Какимъ же образомъ кто-либо, не зная самъ, могъ бы возражать знающему, высказывая что-нибудь здравое?

Ѳеэш. Никакъ.

Сшр. Ну такъ въ чемъ же состояло бы чудо силы софистики?

Ѳеэш. Относительно чего?

В Сшр. Какимъ это способомъ они (софисты) были въ состояніи добиться отъ молодыхъ людей убѣжденія, будто они во всемъ мудрѣйшіе изъ всѣхъ? Очевидно вѣдь, что если бы они не возражали здраво и не показывались бы тѣмъ такими, или если бы они и представлялись умными, но не въ силу своихъ возраженій то, говоря твоими же словами, едва ли кто-нибудь, платя имъ деньги, пожелалъ бы стать ихъ ученикомъ.

Ѳеэш. Разумѣется едва ли.

Сшр. Теперь же желаютъ?

Ѳеэш. И очень.

С. Сшр. Я думаю, они кажутся свѣдущими въ томъ, противъ чего возражаютъ.

Ѳеэш. Какъ же нѣтъ?


Тот же текст в современной орфографии

Сшр. Однако, всё то, что по поводу всех искусств, а также и каждого из них в отдельности, следует возражать самому мастеру, появилось для желающего научиться тому в качестве общественного достояния, в написанном виде.

Е. Феэш. Ты, кажется, имеешь в виду ІИротагоровы сочинения о борьбе и иных искусствах.

Стр. И многие другия (сочинения), мой друг. Однако, не представляется ли искусство противоречить какою-то способностью, годною для препирательств обо всём?

Феэш. Кажется, почти уже ничего не осталось (сказать).

Стр. Но, ради Бога, ты, мой сын, признаешь ли всё это возможным? Ведь вы, молодежь, пожалуй, смотрите в этом отношении более проницательно, мы же более слабо.

233. Феэш. О чём это и к чему преимущественно, говоришь ты? Я ведь не понимаю теперешнего твоего вопроса.

Стр. А о том, что будто бы возможно, чтобы кто-нибудь из людей знал обо всём.

Феэш. По истине счастливым был бы, чужеземец, наш род.

Сшр. Каким же образом кто-либо, не зная сам, мог бы возражать знающему, высказывая что-нибудь здравое?

Феэш. Никак.

Сшр. Ну так в чём же состояло бы чудо силы софистики?

Феэш. Относительно чего?

В Сшр. Каким это способом они (софисты) были в состоянии добиться от молодых людей убеждения, будто они во всём мудрейшие из всех? Очевидно ведь, что если бы они не возражали здраво и не показывались бы тем такими, или если бы они и представлялись умными, но не в силу своих возражений то, говоря твоими же словами, едва ли кто-нибудь, платя им деньги, пожелал бы стать их учеником.

Феэш. Разумеется едва ли.

Сшр. Теперь же желают?

Феэш. И очень.

С. Сшр. Я думаю, они кажутся сведущими в том, против чего возражают.

Феэш. Как же нет?