Страница:Софист (Платон, 1907).pdf/116

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
— 109 —

пи какъ многое, ни вообще именовать (какъ-либо) его. Вѣдь, и черезъ наименованіе оно (несущее) было бы обозначено какъ родъ единаго.

Ѳеэт. Безъ сомнѣнія.

27. Стр. Такъ какая же можетъ быть рѣчь обо мнѣ? Вѣдь, в. меня пожалуй можно найти и прежде и теперь разбитымъ въ моихъ обличеніяхъ несущаго. Поэтому, какъ я уже сказалъ, у меня то въ рѣчахъ не будемъ искать правды о немъ (несущемъ), но давай обратимся къ твоимъ.

Ѳеэт. Что ты говоришь?

Стр. Ну, постарайся напречь, насколько только можешь основательно и крѣпко, ты вѣдь еще юноша, свои силы и попытайся, не пріобщая къ несущему, ни бытія ни единства, ни множества высказать что-либо о немъ правильно.

Ѳеэт. По истинѣ великое же и странное стремленіе къ подобной попыткѣ овладѣло бы мною, если бы я, видя твою такую не- с., удачу, принялся бы самъ за дѣло.

Стр. Но если тебѣ угодно, то оставимъ въ сторонѣ и тебя, и меня. А пока мы не нападемъ на человѣка, способнаго сдѣлать это, до тѣхъ поръ будемъ говорить, что софистъ, какъ нельзя болѣе хитро, скрылся въ неприступное мѣсто.

Ѳеэт. Это, конечно, очевидно.

Стр. Поэтому, если мы будемъ говорить, что онъ занимается искусствомъ, творящимъ лишь призраки, то, придравшись къ намъ D. изъ-за этого употребленія слова 1), онъ легко обернетъ наши слова въ противоположную сторону, спросивъ насъ: а что же мы именно подразумѣваемъ подъ призракомъ вообще, когда называемъ его творцомъ ихъ? Отсюда, Ѳеэтетъ, надо смотрѣть, что скажетъ кто юношѣ въ отвѣтъ на его вопросъ.

Ѳеэт. Ясно, что мы укажемъ на изображенія въ водѣ и зеркалѣ, затѣмъ еще на картины и статуи и на все остальное, подобнаго же рода.

28. Стр. Очевидно, Ѳеэтетъ, ты, софиста еще не видалъ-το. Е.

Ѳеэт. Какъ такъ?

Стр. Тебѣ покажется, что онъ или жмурится, или совсѣмъ не имѣетъ глазъ.

О Т. е. придравшись къ такому выраженію.


Тот же текст в современной орфографии

пи как многое, ни вообще именовать (как-либо) его. Ведь, и через наименование оно (несущее) было бы обозначено как род единого.

Феэт. Без сомнения.

27. Стр. Так какая же может быть речь обо мне? Ведь, в. меня пожалуй можно найти и прежде и теперь разбитым в моих обличениях несущего. Поэтому, как я уже сказал, у меня то в речах не будем искать правды о нём (несущем), но давай обратимся к твоим.

Феэт. Что ты говоришь?

Стр. Ну, постарайся напречь, насколько только можешь основательно и крепко, ты ведь еще юноша, свои силы и попытайся, не приобщая к несущему, ни бытия ни единства, ни множества высказать что-либо о нём правильно.

Феэт. По истине великое же и странное стремление к подобной попытке овладело бы мною, если бы я, видя твою такую не- с., удачу, принялся бы сам за дело.

Стр. Но если тебе угодно, то оставим в стороне и тебя, и меня. А пока мы не нападем на человека, способного сделать это, до тех пор будем говорить, что софист, как нельзя более хитро, скрылся в неприступное место.

Феэт. Это, конечно, очевидно.

Стр. Поэтому, если мы будем говорить, что он занимается искусством, творящим лишь призраки, то, придравшись к нам D. из-за этого употребления слова 1), он легко обернет наши слова в противоположную сторону, спросив нас: а что же мы именно подразумеваем под призраком вообще, когда называем его творцом их? Отсюда, Феэтет, надо смотреть, что скажет кто юноше в ответ на его вопрос.

Феэт. Ясно, что мы укажем на изображения в воде и зеркале, затем еще на картины и статуи и на всё остальное, подобного же рода.

28. Стр. Очевидно, Феэтет, ты, софиста еще не видал-το. Е.

Феэт. Как так?

Стр. Тебе покажется, что он или жмурится, или совсем не имеет глаз.

О Т. е. придравшись к такому выражению.