Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/117

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
84
ПРОТАГОРЪ.

торые не знаютъ этого дѣла[1] и вовсе не играютъ на флейтѣ, были бы достаточны. Такъ думай и о самомъ несправедливомъ человѣкѣ, какого только можешь вообразить себѣ подъ закономъ и между людьми: онъ справедливъ и исполнитель справедливости, если смотришь на него въ сравненіи D. съ тѣми, у которыхъ нѣтъ ни воспитанія, ни суда, ни законовъ, ни необходимости, заставляющей заботиться о добродѣтели, и которые походятъ на какихъ-то дикарей, представленныхъ въ прошломъ году въ праздникъ Діониса поэтомъ Ферекратомъ. Въ самомъ дѣлѣ, если бы ты жилъ между людьми, подобными мизантропамъ въ хорѣ Ферекратовомъ[2]; то былъ бы радъ встрѣтить хоть Эврибата и Фринонда[3] и со слезами искалъ бы развратности здѣшнихъ

  1. Въ сравненіи съ людьми, которые не знаютъ этого дѣла, ὡς πρὸς τοὺς ἰδιώτας. ᾩς πρὸς выражаетъ отношеніе или сравненіе одной вещи съ другою, напр. Polit. 303. A. ὡς πρὸς τὰς ἄλλας. Parmen. 146. B. ἢ ὡς πρὸς μέρος ὅλον ἄν εἴη, Alcib. 123. B. καὶ τὰ μὲν Λακεδαιμονίων ὡς πρὸς ἑλληνικοὺς μὲν πλούτους μεγάλα, ὡς δὲ πρὸς τοὺς περσικοὺς καὶ τοῦ ἐκείνων βαςιλέως οὐδέν.
  2. Этотъ праздникъ у Грековъ назывался Ληναίον, по имени площади, окруженной оградою, въ которой находился храмъ Діониса и давались зрѣлища въ честь его, Ruhnk. in auct. emendatt. ad Hesych. T. I. p. 999. Boeck. Abhandl, d. Acad. d. Wissensch. in Berl. a. 1817. p. 81. О Ферекратѣ, комическомъ писателѣ, ἀττικωτάτῳ, см. Heinrich. in libr. Epimen. p. 182. sq. 191. sq. Упоминаемое здѣсь сочиненіе его, по свидѣтельству Атенея (V. 59), издано при Архонтѣ Аристіонѣ (49,4 ол.). Глаголъ ἑδίδαξεν, кажется, указываетъ на мимическое искусство Ферекрата — представлять предметъ на сценѣ живо и естественно. Подобными мизантропами въ хорѣ Ферекратовомъ, ὣςπερ οἱ ἐν ἐκείνῳ· τᾦ χορῷ μισάνθρωποι. Нѣкоторые толкователи думаютъ, что словами μισάνθρωποι ἐν τῷ χόρῷ, указывается на другое сочиненіе, а не на дикарей (ἀγρίους) Ферекратовыхъ. Напротивъ Groen. v. Prinster. (Prosopogr. Plat. p. 182) полагаетъ, что сочиненіе — одно и тоже, только ἂγριοι были кентавры, а хоръ составляли мизантропы. Но Гейнрихъ 1. 1. p. 8. sq. опровергаетъ оба эти мнѣнія на основаніи изслѣдованій о Ферекратовой баснѣ (in appendice Epimenidis p. 188), и говоритъ, что хоръ составляли дѣйствительно οἱ ἂγριοι — кентавры, только къ нимъ нейдетъ μισανθρωπία, и потому онъ совѣтуетъ читать ἡμιάνθρωποι — получеловѣки, или какъ Iacobsius Anthol. Plat. T. III, P. II. p. 800) μιξάνθρωποι. Однакожъ выше сказано, что ἂγριοι походили на людей, незнающихъ ни воспитанія, ни суда, ни законовъ и пр.: почему же они не могли быть названы мизантропами?
  3. Эврибатъ и Фринондъ, говорятъ, были такъ развратны, что вошли въ пословицу. Aeschin. in Ctesiph. p. 527. ἀλλ᾽, οἶμαι, οὄτε Φρινώνδας οὔτε Εὐρύβατος οὐτ᾽ ἄλλος οὐδεὶς πώποτε τῶν πάλαι πονηρῶν τοιοῦτος μάγος καὶ γόης ἐγένετο.
Тот же текст в современной орфографии

торые не знают этого дела[1] и вовсе не играют на флейте, были бы достаточны. Так думай и о самом несправедливом человеке, какого только можешь вообразить себе под законом и между людьми: он справедлив и исполнитель справедливости, если смотришь на него в сравнении D. с теми, у которых нет ни воспитания, ни суда, ни законов, ни необходимости, заставляющей заботиться о добродетели, и которые походят на каких-то дикарей, представленных в прошлом году в праздник Диониса поэтом Ферекратом. В самом деле, если бы ты жил между людьми, подобными мизантропам в хоре Ферекратовом[2]; то был бы рад встретить хоть Эврибата и Фринонда[3] и со слезами искал бы развратности здешних

————————————

  1. В сравнении с людьми, которые не знают этого дела, ὡς πρὸς τοὺς ἰδιώτας. ᾩς πρὸς выражает отношение или сравнение одной вещи с другою, напр. Polit. 303. A. ὡς πρὸς τὰς ἄλλας. Parmen. 146. B. ἢ ὡς πρὸς μέρος ὅλον ἄν εἴη, Alcib. 123. B. καὶ τὰ μὲν Λακεδαιμονίων ὡς πρὸς ἑλληνικοὺς μὲν πλούτους μεγάλα, ὡς δὲ πρὸς τοὺς περσικοὺς καὶ τοῦ ἐκείνων βαςιλέως οὐδέν.
  2. Этот праздник у Греков назывался Ληναίον, по имени площади, окруженной оградою, в которой находился храм Диониса и давались зрелища в честь его, Ruhnk. in auct. emendatt. ad Hesych. T. I. p. 999. Boeck. Abhandl, d. Acad. d. Wissensch. in Berl. a. 1817. p. 81. О Ферекрате, комическом писателе, ἀττικωτάτῳ, см. Heinrich. in libr. Epimen. p. 182. sq. 191. sq. Упоминаемое здесь сочинение его, по свидетельству Атенея (V. 59), издано при Архонте Аристионе (49,4 ол.). Глагол ἑδίδαξεν, кажется, указывает на мимическое искусство Ферекрата — представлять предмет на сцене живо и естественно. Подобными мизантропами в хоре Ферекратовом, ὣςπερ οἱ ἐν ἐκείνῳ· τᾦ χορῷ μισάνθρωποι. Некоторые толкователи думают, что словами μισάνθρωποι ἐν τῷ χόρῷ, указывается на другое сочинение, а не на дикарей (ἀγρίους) Ферекратовых. Напротив Groen. v. Prinster. (Prosopogr. Plat. p. 182) полагает, что сочинение — одно и тоже, только ἂγριοι были кентавры, а хор составляли мизантропы. Но Гейнрих 1. 1. p. 8. sq. опровергает оба эти мнения на основании исследований о Ферекратовой басне (in appendice Epimenidis p. 188), и говорит, что хор составляли действительно οἱ ἂγριοι — кентавры, только к ним нейдет μισανθρωπία, и потому он советует читать ἡμιάνθρωποι — получеловеки, или как Iacobsius Anthol. Plat. T. III, P. II. p. 800) μιξάνθρωποι. Однакож выше сказано, что ἂγριοι походили на людей, незнающих ни воспитания, ни суда, ни законов и пр.: почему же они не могли быть названы мизантропами?
  3. Эврибат и Фринонд, говорят, были так развратны, что вошли в пословицу. Aeschin. in Ctesiph. p. 527. ἀλλ᾽, οἶμαι, οὄτε Φρινώνδας οὔτε Εὐρύβατος οὐτ᾽ ἄλλος οὐδεὶς πώποτε τῶν πάλαι πονηρῶν τοιοῦτος μάγος καὶ γόης ἐγένετο.